海外「日本人のこういうところ、すごく好きだわ」日本のトイレにあった一文に外国人が驚愕www

スポンサーリンク

Meanwhile in Japan

please urinate with precision and elegance
”正確に、そしてエレガントに排尿してください”

1海外の反応を翻訳しました : ID:

一方、日本では・・・

2海外の反応を翻訳しました : ID:

日本語の裏の意味は、「トイレをきれいに使って下さい」ってことだろ。
英語はちょっと不自然だな。

4海外の反応を翻訳しました : ID:

正しくトイレを使えない奴に、上品さなんて求められねえな。

5海外の反応を翻訳しました : ID:

誇りをもって仰せの通りに致しますよ。

6海外の反応を翻訳しました : ID:

誰がこんな英語に直したんだよ(笑)
面白すぎる

7海外の反応を翻訳しました : ID:

面白い英文だけど、日本語を正確には訳せてないわ。

8海外の反応を翻訳しました : ID:

どういうこと?昔、日本語の授業でprettyって言いたい時に「きれい」って言うんだって習ったわよ。
クリーンって意味で使っちゃってたわけ??

9海外の反応を翻訳しました : ID:

どっちの意味でも使えるよ。文章の内容によって変わるんだ。

10海外の反応を翻訳しました : ID:

>>>7
たぶんだけど、おかしな文章に訳されてる注意書きってわざとじゃないかな。
西洋人ってサインを気にも留めずに通り過ぎちゃうけど、こんなの書いてあったら立ち止まって
読み直すだろうから。

11海外の反応を翻訳しました : ID:

全部がそうとは言えないが、こいつは間違いなくそうだろうな。

12海外の反応を翻訳しました : ID:

和式トイレって日本ではあまり設置されてないんだね。
日本に行ったときには、1つも見なかったよ。他のアジア諸国にはたくさんあったけど。

「綺麗な和式トイレ」の画像検索結果

13海外の反応を翻訳しました : ID:

日本では和式が一般的だろ。ただ、最近の建物では設置してないかな。
都会を離れたら、どこにでもあるぜ。

14海外の反応を翻訳しました : ID:

私が去年日本に行った時には、「洋式/和式」って感じで表示してあるトイレがたくさんあったわよ。
和式だけしかないトイレはなかったけどね。

15海外の反応を翻訳しました : ID:

日本のトイレは、どこもすごい機能がついてるね。
便座が温かくて、ウオシュレットのボタンがあって、自動で水が流れるんだ。最高だったよ。

「日本のトイレ ボタン」の画像検索結果

16海外の反応を翻訳しました : ID:

俺が聞いた話だと、便座を持ち上げると下に付いてる小さな箱から電子音楽が鳴るんだとか。
立って用を足すのは衛生的に良くないと思われてるんだったっけな。
だから、音を出して恥をかかせようとしてるのかも。

17海外の反応を翻訳しました : ID:

私が聞いた話だと、あの音は用を足す時の音をかき消すために流れるのよ。

18海外の反応を翻訳しました : ID:

これは、きれいに使って下さいね、っていうお願いをしてるんだね。

19海外の反応を翻訳しました : ID:

こういう表現って好きだな。
「ご協力いただき、ありがとうございます」って書いてあったら、協力しなきゃいけないって
思っちゃうもん。

20海外の反応を翻訳しました : ID:

日本のこういう所、すごく好きだわ。

21海外の反応を翻訳しました : ID:

アメリカでは、「床に散らすな」って書いてあるよね。

22海外の反応を翻訳しました : ID:

この注意書きをアメリカにも貼ろうよ。

23海外の反応を翻訳しました : ID:

変なこと聞くけど、これを漢字で書くとどうなるんだ?
うちのトイレにも貼ろうと思うんだけど。

24海外の反応を翻訳しました : ID:

漢字タトゥーにしようぜ!

25海外の反応を翻訳しました : ID:

僕はこのページをブックマークして、来週会社で印刷するよ。いっぱいコピーするんだ!

引用元:reddit

コメント

  1. 匿名 says:

    >だから、音を出して恥をかかせようとしてるのかも。
    こんな考え方をする人がいるんだ。
    こんなに観光客が来る前だけど、用を足す音を恥ずかしいと実はずっと思ってた、日本で音姫を使ってそれに気づかされたと言う外国人女性の意見を聞いてて、顕在化されてなかった、でも確実なニーズだと思ってたんで。全然感じない人間もいるんだね。

  2. 云々 says:

    公共の場所では和式にしてくれ。頼む。

  3. 匿名 says:

    うん、英語の出来ない馬鹿日本人が直訳したせい
    外国人さんたち、ごめんねw

  4. 匿名 says:

    日本人はこの文章の方が汚してはいけない心理になる
    外国人はストレートに言わないと理解できない
    ワザとではないのか?

  5. 匿名 says:

    ちょっと「クスッとさせてやろう」感を感じる

  6. 匿名 says:

    昔見た落書きで、座る前の目の高さに
    「よく来たな、まぁ座れよ」
    座った目の前に
    「お茶も出せないがゆっくりしていけよ」
    出る戸の目の位置に
    「おや、もう帰るのか?寂しくなるなぁ。また来いよ。」ってのがあった。

  7. 匿名 says:

    良心に訴えてるのは上手い

  8. 匿名 says:

    なんでエレガンスを使っちゃったんだよおおお

  9. 匿名 says:

    タキシードに着替えてから排尿しないと・・・

  10. 匿名 says:

    既に書いてる人がいるけどわざとでしょ
    日本人はストレートに注意するより婉曲的な表現で自主的にそう仕向ける(実際その方が奇麗になるという研究結果があった気がする)
    外人に対しては従来のやり方で注意する

  11. Shenna says:

    Fotos, die uns von den Teilnehmern gemailt bzw.

  12. Leopoldo says:

    SelbstbewuЯte grundsдtzlich auf Sport angewandt) ist.

  13. Veronica says:

    Es sind maximal 42 vom 46 Trophäen erspielbar.

  14. Chiquita says:

    Die Anmeldung ist auf online durchzuführen.

  15. Brenda says:

    Es sind maximal 38 von 46 Trophäen erspielbar.

  16. Glenn says:

    Es sind maximal 35 von 47 Trophäen erspielbar.