This is 95 Hirane from Japan. I accidently entered his shop to ask for directions. So how we got talking and became good friends. And now he dedicates 2 hours everyday to teaching me Japanese 😊
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
道を聞こうと思ってたまたま彼のお店に入ったら、意気投合しちゃってさ。
今では、毎日2時間僕に日本語を教えてくれてるんだ。
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
そう言ってもらえて嬉しいよ。でもね、それだけじゃないんだ。彼はすごく健康で腕立て伏せが10回もできるんだよ!
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
僕に話を聞かせてくれてるだけだよ。
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
旅先の話を聞いてると、僕たちはどこにいても、ただ人であることは変わらないんだなって思い出させてくれる。悩み事も人間として目指す事も同じなんだ。
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
動画に写ってるのは君だよね?
話術もあるしインタビューも上手いから、すごく楽しい動画だったよ。
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
ありがとう。僕は色んな人と打ち解けることを重視してるんだよね。そんで、今は人と仲良くなる方法を教えるのが僕の仕事さ。
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
つまり、毎日2時間も勉強してるんでしょ! 凄くない?
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
本当そうなんだよ!!
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
そりゃ、店の名前が僕の探してる場所だったからだよ(笑)
17:海外の反応を翻訳しました : ID:
自分が探してた場所で道を聞くってどういうこと?
道を教えてくれそうな場所を探してて、そこで別に行こうとしてる場所を聞くつもりだったの?
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
それがさ、本当は近くにある別の店で聞くつもりだったんだよ。
その店の人だったら知ってるだろうからって教えてもらってね。
結局、目的地だった平根さんの店に入っちゃったんだけど。
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
例えば、イギリス人の話す日本語とアメリカ人の話す日本語を見分けられるような特徴とかある?
20:海外の反応を翻訳しました : ID:
うん、日本人が聞くと分かるみたい。ただ、僕の場合は発音よりも文法を間違えるかな。
21:海外の反応を翻訳しました : ID:
22:海外の反応を翻訳しました : ID:
23:海外の反応を翻訳しました : ID:
ところでさ、君はこのおじいちゃんから日本語を教えてもらっただけ?
他にも独学で勉強してるの?
24:海外の反応を翻訳しました : ID:
ほとんど彼から教わったよ!
25:海外の反応を翻訳しました : ID:
きっと思ってもみなかった事だろうから、教えてあげて欲しいな!
26:海外の反応を翻訳しました : ID:
伝えとくよ(笑)
27:海外の反応を翻訳しました : ID:
28:海外の反応を翻訳しました : ID:
ずっと勉強してみたいとは思ってるんだけど・・・2021年にママと日本へ行く予定なの!
29:海外の反応を翻訳しました : ID:
是非日本に来てよ!びっくりすることがたくさんあるから、きっと楽しいよ。
30:海外の反応を翻訳しました : ID:
31:海外の反応を翻訳しました : ID:
32:海外の反応を翻訳しました : ID:
ちゃんとやってるよ(笑)
33:海外の反応を翻訳しました : ID:
34:海外の反応を翻訳しました : ID:
うん、僕もそう思ってるよ。
35:海外の反応を翻訳しました : ID:
36:海外の反応を翻訳しました : ID:
今思えば、そうだったんだろうね。
37:海外の反応を翻訳しました : ID:
引用元:reddit
コメント
沖縄の爺ちゃん婆ちゃんは暇だからな~
仲良くなると逆に逃げれなくなるぞー
あれやこれや食いモン出してきて喋り捲って
あげく酒を出してきて、最後は泊まって行け!だ
んで翌日、顔を合わせたら「や~ゃ、た~やが?」
(お前だれだ?)って顔するぞ。
英語ペラペラなじーさん、かっけえな~