What’s Been the Most Helpful Thing You’ve Learned for Living in Japan?
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本に住むうえで1番役立った知識はなに?
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
僕はヨドバシカメラには配送無料で、自分の想像以上に色々な商品があったことかな。
いつもお茶やお米を注文してるんだ。
朝に注文すれば夜には届けてくれるし、遅くても次の日には届くのはすごいよ。
いつもお茶やお米を注文してるんだ。
朝に注文すれば夜には届けてくれるし、遅くても次の日には届くのはすごいよ。
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
最も役立ちそうな知識がすでに書かれてしまったようだ。
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
ドラッグストアはコンビニと全く同じ商品があるのに、どれも半額の値段なんだ。
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
>>4
悔しいけど本当だよね。
コンビニは便利だけど、業務スーパーと比較しちゃうと値段がね。
悔しいけど本当だよね。
コンビニは便利だけど、業務スーパーと比較しちゃうと値段がね。
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本語は話せるようになったほうが良いよ。
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
秋の京都は本当に混んでるよ。
紅葉を見るだけでも一苦労だったよ。
インスタグラムで旅行客の少ないところ調べてから行くといいと思うよ。
紅葉を見るだけでも一苦労だったよ。
インスタグラムで旅行客の少ないところ調べてから行くといいと思うよ。
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
みんなより日本語下手だと思うけど、それでも日本を楽しめたよ。
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
”それは難しいです”ってことだけ覚えていったよ。
これ以上いらないって意味になるみたいだよ。
これ以上いらないって意味になるみたいだよ。
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
”それはどうかな”も覚えると良く使えるよ。
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
どのくらい語学ができるかどうかじゃなくて、どのくらい住むかだね。
どれくらい文化に慣れるかも重要かな。
どれくらい文化に慣れるかも重要かな。
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
携帯会社の選択には気を付けたほうが良いよ。
物によっては本当にお金の無駄ってのもあるし。
物によっては本当にお金の無駄ってのもあるし。
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
納豆にタバスコ入れて食べてみるといいよ。本当にうまい。
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
>>13
私の妻は辛い納豆を良く食べてるよ。いつか自分も食べてみようかな。
私の妻は辛い納豆を良く食べてるよ。いつか自分も食べてみようかな。
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
キムチ入りの納豆も美味しいよね。最近の私のブームは食べるラー油かな。
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本人の言う事を真面目に受け取らない事だね。
彼らは本音と建前があるから。
彼らは本音と建前があるから。
17:海外の反応を翻訳しました : ID:
状況によって言葉の意味が変化するものには気を付けたほうがいいよ。例えば”しょうがない”とかね。
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
敬語も分かるともっと便利だと思うよ!
『ですとます』の使い方は難しいけどね。
『ですとます』の使い方は難しいけどね。
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
もし言葉がうまく伝わらなかったとしても焦る必要はないよ。
日本人は親切な人が多いから、質問するとみんな解決策を教えてくれるよ。
日本人は親切な人が多いから、質問するとみんな解決策を教えてくれるよ。
20:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本ってまるで世界の休憩所って感じなんだよね。
21:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本から帰ってきた人の話を聞くと、みんなパラダイスだったって聞くよ。
日本人ってそんなところに住んでいるのか。
日本人ってそんなところに住んでいるのか。
引用元:reddit
コメント
相手が困ってたら国籍問わず優しく接するよ
自分が英語苦手で海外旅行でも困る事が多いから、日本で困る人を見ると他人事に思えない
俺も英語分からんけど何回か道と駅名を尋ねられたな。
身振り手振りと気合で教えた。
ものっすごい久しぶりに、食べるラー油が食べたくなったw
日本人の言葉をまともに受け取らない
方がいいというのは正解だな。
お父さん(米国テキサス出身)もマスク
しないし、家族のために沖縄旅行を
計画してくれてる。
本音と建前っていつも中国と韓国しか言わないなw
「おせいじ」という概念は英語圏にもある。
相手が不快に成らないように配慮した言葉が、本音と建前と理解している傾向がある。
ほぼ韓国人だね。
本音を言うと発狂するから、オブラートに包んで遠回しに言わないといけないからしかたない。
いつになったら建前でも言ったことは守らなきゃならないって解るんだろうね
本音と建前があるから信用できないなんて難癖付けたいだけの輩
本音と建前なんて世界中の人が持っているのに、何故か日本人批判のためのプロパガンダになっているよね。
どんな人が広めているんだろうねぇ。
社交辞令を真に受ける田舎者、あるいはプライバシーに踏み込んでいくのが友人と思ってる国の人には、日本は向かないんだよ。
外交上の社交辞令と返答(冗談等)も真に受けてホルホルしてる記事をよく見かけるよな、何処とは言わんが。
そういう、社交辞令、建前と本音が理解できない“大人”の対応が出来ない連中じゃないか、批判的なのって。
後は、感情的にぶつかり合うのが普通の国の人とか。アメリカドラマとかだと感情的なぶつかり合い(本音の応酬)からのクールダウンして今まで通りが出来るお国柄みたいだし。
納豆にタバスコ
試してみたいけどタバスコを買う気にはならない
絶対使い切れないし
本音と建前がないって文明化されてないのか?
いつでもどこでも本音って土人のガキじゃあるまいし
×日本人は本音と建前を使い分ける
〇教養ある人は本音と建て前を使い分ける
言葉をそのままにしか理解できないア。ホが自己正当化してるだけだよね
嫁が義母、婿が義父にどストレートに物言える国だけが
本音と建前を批難してください。
ああ、ポリコレもある種の建前だよ。
旅行するには良い所住むには適さない所
何度話すれば気が済むのか?
だよな。
自分が旅行で受けた親切、快適、便利、優しさ。それを提供する側になるんだ、しかも笑顔で。
本音と建前ならイギリスの方が酷いぞ?
上流階級なんかイギリス英語が話せない時点で、笑顔で容赦なく脳内で「バカ」認定してくるからな?
キムチ入りの豆腐てなんだ
海外(体験談として主にアメリカとカナダ)も本音と建前使ってるよ。リップサービスとも言うけど。
「私は良いと思うけど」っていう前置きも結構多いし。
例えば明らかにブスな友達がいても相手の為に日本人以上に褒めちぎる。
本人いないと爆笑してるけど、よくそんな思ってないお世辞がスラスラ言えるなって感心したほど。
ヨーロッパとかそれ以外のが案外ズケズケ言うのかな?
日本人は建前と言うより、愛想笑いや曖昧な返事やニュアンスで察しろって感じ。
「あー…。行けたら行きたいとは思うけど…」「あっ、行けたら行きたい!」の違いが外国人には分からないんだね。
残念ながら、道聞かれたことは何度かあるんだけど、あいつらわけわからんところで迷子なってるから、説明できんのや。
四ツ橋難波駅から道頓堀とか日本人相手ですら教えれないんだわ。
外人も建て前言ってるけど馬鹿だから自覚がないのよ。日本人(男)は賢いから自分を他人として見る視点がある。正確に自己分析するにはそれが不可欠。誰でもできることじゃないのよ。日本の男はそれが誰もが出来ると思い込んでいるけどそうじゃない。だから外交が下手なのよ。外人はそんなに賢くない。
「日本は、欧米諸国の人たちが、アジアを旅する際のサービスエリア」
外国の人はうまいこと言いはるわ・・・とちょっと感心した。
どうも異国の人が困っていたり道に迷っていたりすると
「大丈夫かい?」って声かけちゃうんだよなぁ
治安の悪い海外では他者との距離感を一定に保つことや
なんだったら関わらないことが自身の安全につながるけど、
日本でならそれもまぁありかなとおもってる
人の優しさにつけこんで図々しい振る舞いをしやがる某半島人は放っておくけど
>日本人の言う事を真面目に受け取らない事だね。彼らは本音と建前があるから。
そのものずばりでつまらないけど、
いつもの朝鮮人たちだろうね。
彼らの言葉はほぼ一緒だから。
本音と建前がどうとか言うけどさ、どうせ「また後日」とか言われて誘いが来ないとかいうパターンだろ
例えばアメリカ人だと、安請け合いして後日できなかったで済ますこと多いし、悪質度ははるかに上だろ
外国の男は観光客だけでいいです。
家族や夫婦・カップル、独身女性は歓迎します。
>>”それはどうかな”も覚えると良く使えるよ。
「それはどうかな」を頻発されたらイラッとくるわ
納豆にラー油ってのは一時期やってたな
ネギもそうだけど辛みのある物は合うと思う
あ、納豆は「ゆずポン」入れてた事もあるわ
その時々で好み変わるし飽きたら薬味を変えてるな
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
ドラッグストアはコンビニと全く同じ商品があるのに、どれも半額の値段なんだ。
外人の言う事の方が大袈裟でよっぽどあてにならんけどな
半額なんてよっぽどの特売品だけ
普通は安くても2割程度安いくらいだしコンビニ並みの商品を取り揃えてるドラッグストアなんてほとんどない
>日本人の言うことを真面目に受け取らない方がいいよ
海外だと相手の言うことを真面目に受け取ると置き引きとかひったくりとかぼったくりとか犯罪に遭うからな
日本ではそういう犯罪にならないだけまだマシ
>日本人ってそんなところに住んでいるのか。
違うよ、日本人が「そういう所を作っている」んだよ。
だから外国人も「観光じゃなくて居住」するようになると、それを求められるんだよ。
それ知らずに勝手なことをしたがる害人が多すぎる。
それはどうかなってどんだけ上から目線やねん
本音ばかり言ってたら社会が壊れるだろうね
アメリカ人なんかも随分と心にもないおせいじ言うよ
> 20:海外の反応を翻訳しました
> 日本ってまるで世界の休憩所って感じなんだよね。
基本的にまったりしてるからな。
そこら中に まったりできる場所がたくさんある。