TIL Japan does not accept signatures on official documents (banks, real estate and business) but require a ‘hanko’ which is an official carved wooden or stone seal pressed in ink
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
木や石で作られた”ハンコ”が必要になるんだ
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
アパートへの入居を申し込むときだけ必要だった。
(結局住めなかったんだけど)
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
絶対にハンコが必要だって場面は少ないと思う。
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
公式文書のためにハンコを常備しなきゃいけないなんて、ちょっとメンドクサイね。
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
ちょっと欲しくなった。
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本にいれば100円(約1$)ショップで買えるよ。
自分の姓を日本語に訳して作りたいなら、ちょっとお金がかかるけどね。
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本には100円ショップというものがある。
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
そのためにハンコを登録するシステムがある。
そして本物とされる証明書が発行されるんだ。
重要な書類にハンコを押すときは、その証明書も一緒に添付しなきゃならない。
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
とんでもなくメンドクサイな!
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
貨物を受け取るときに毎回50ページにサインするのは本当に大変だからね。
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本で小さなハンコのお店をやってるんだ
世界中に特別なハンコを送ってるから、気になったらメッセージを送ってくれ!
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
そうすれば近隣の国でも使えるから。
17:海外の反応を翻訳しました : ID:
ハンコはフィンランド南部ウーシマー県に属する港湾都市。ラーセボリ郡に属する。フィンランド最南端の町である。人口は9,464人 でその内男性が4,790人、女性が4,674人である。 ウィキペディア
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
いくつかの機関はハンコ文化を廃止しているみたいだし。
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
教えてくれてありがとう!
20:海外の反応を翻訳しました : ID:
引用元:reddit
コメント
>簡単に偽造されたりしそうだけど、大丈夫なの?笑
三文判と実印との違いを外人に説明しても、互いに時間の無駄である
実印での同じだろ汗。
何でそんな日本語不自由なの?
大量生産品の安物印鑑でも決して同じ印影にはならんのよ
その程度の認識の奴が日本の公文書にハンコを押すことはないから安心しろ
荷物受け取る時に、サインよりも早くて直ぐ済むから便利だと思うけどね。
少なくとも、日本中が静脈認証のシステムでも取り入れない限り、ハンコの合理性が無くなる事は無い。
嫌なら作らずにサインしてれば良いだけ。
今は、そうできるシステムになっているのだから。
お前ら外人はカタカナ読めないじゃん?w
お前も英語話せないじゃん
韓国って姓の種類が300種類くらいしかなくて、同姓同名が多いから
実印制度は廃止されたと聞いたが・・・・・・三文判は使えるってことか?
簡単に偽造、ってたしかにそうだけど
目の前でサインされたって、それが本人がしてるかどうかなんて見抜けんやろ
筆跡なんて、年食えば変わってきたりするし
なにも面倒ではないんだよなあw