This is the Japanese Sport of “Boutaoshi” meaning “Bring the pole down”
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
相手チームの「棒を倒せ!」って勝負してるんだよ。
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
上で守ってる人たちが、オレンジ色の相手チームを蹴落としてるのが面白いね!
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
でも、俺の目的はただ1つ。これをやってみたいんだよ!
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
ESPNは、アメリカのメディア・エンターテインメント企業大手 ウォルト・ディズニー・カンパニー(ディズニー・メディア・ネットワーク)傘下のスポーツ専門チャンネル。衛星およびケーブルテレビでチャンネルを提供している。
「ESPN」とは旧社名の「Entertainment and Sports Programming Network」の頭文字を取ったもの。
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
それとも、棒を倒してしまえば勝ちってこと?
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
攻撃してるチームは、棒を地面に対して30度の角度に倒せば勝ちなんだよ。
ちなみに、棒の上に乗ってる人は倒されないようにバランスをとって棒をまっすぐに保たなきゃいけないんだ。
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
どっちにしたって、棒の上に乗ってる男は落ちる運命だと思うぞ。
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
整形外科医2「この競技、勧めてみたらどうでしょう・・・?」
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
てっぺんにいる人とかさ、強制なのかなってめっちゃ気になるんだけど。
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
一番上にいる奴のせいで登れないから、振り落としてるんだよ!
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
「旗取りゲーム」みたいな感じでさ。
17:海外の反応を翻訳しました : ID:
そうそう。どっちのチームにも攻撃担当と守り担当がいてね、お互いに攻防戦してるのさ。
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
20:海外の反応を翻訳しました : ID:
21:海外の反応を翻訳しました : ID:
22:海外の反応を翻訳しました : ID:
上に乗ってる人、細い棒を握ってるように見えるから、多分そこまで難しい事じゃないと思うよ。
23:海外の反応を翻訳しました : ID:
24:海外の反応を翻訳しました : ID:
25:海外の反応を翻訳しました : ID:
26:海外の反応を翻訳しました : ID:
27:海外の反応を翻訳しました : ID:
28:海外の反応を翻訳しました : ID:
引用元:reddit
コメント
棒を倒せば勝ちじゃなく、棒の上の旗を取れば勝ちだよね。
小学校の時のこの競技中に付いた怪我が今だに左肩にある。
小学校の時やってた 運動会当日 骨折1名 鼻血3名 打撲擦り傷40名 そんな競技だったが 当時何も違和感を感じなかった 令和の小学校だったら大問題になるのかな
小学1年生で攻撃隊に入って、敵の頭上に飛び乗った時、興奮のあまり脱糞した苦い思い出。
いや、それは下に居た奴らがトラウマ物の大惨事だろ
はよう糞まみれになろうぜ
中学と高校でやってた。底辺高校の人らが一番もりあがる競技。なお、うちらの高校の棒倒しの攻撃隊の方々は刺しゅう入りの特攻服、、、
まあ野蛮ですこと