So, i made this little japanese style low dining table out of ash and walnut. It’s all glueless and screwless and can be taken apart entirely. 🙂
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
接着剤もネジも使ってないから、全部分解できるんだぞ
トネリコは、本州中部以北に生育する日本特産の材で、辺材は淡い黄白色、心材は黄色を帯びた淡褐色。材質は重硬で強靭。粘りがあり、曲げに強い。
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
しかも、写真の撮り方も素晴らしいよ!
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
トネリコ材を使ってベッドの枠組みを作ろうとしてるんだけど、君のテーブルみたいな感じに仕上げたくてさ
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
最初は桐油を2回重ね塗りして、手入れにはみつろうでできた家具用ワックスを使ってるんだ
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
多分、30時間とかそのくらいかな
図面とかを作る時間は除いてだけどね
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
うっかり落としちゃって、ただのガラクタになるようなものもあると知ってしまえば別だけど・・・
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
すごく低いテーブルだから、床に座らなきゃ使えないでしょ
事実、日本の人はそうやって使うんだから、日本風のテーブルって言ったんだと思うよ
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
伝統的な日本の木組みってかなり複雑だよね
だから、作り方を最初に考え付いたのがどこの国だとしても、こういうの見たら現代の人たちは「日本のだ」って発想に結びついちゃうのかも
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
ヨガでもすれば座れるようになるんじゃない?
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
分解して片付けられるように設計してね
テーブルの脚は接着剤でつけてたんだけど・・・
写真を投稿して人に見せる勇気はないよ
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
君は床に座ることが多いのか?
17:海外の反応を翻訳しました : ID:
うん、だからこのテーブルを作ったんだよ
場所をとるテーブルや椅子を置かずに、部屋を広く使ってるのさ
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
素晴らしい作品だね
木工細工に関してはガチの初心者だし、こういう継手を全部習得しようとも思ってないけど、聞いてみたいことがあるんだ
このテーブルを壊さずに持ち上げることはできるの?
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
もちろん!十分すぎるくらいしっかり組まれてるんだよ
空気がかなり乾燥した状態では、ちょっとだけ緩むこともあるけどね
そうじゃなければ摩擦熱で運動エネルギーが奪われるから動かないんだ
20:海外の反応を翻訳しました : ID:
テーブルの脚1本だけでもいいからさ!
21:海外の反応を翻訳しました : ID:
引用元:reddit
コメント
攻撃力高そうな座卓だね・・・。
次はちゃぶ台に挑戦して欲しい。
普通に欲しい
ちょっと低すぎな気もするけど
ちょい低いな
むしろお膳に近い低さだな
お膳から進化してるから先祖返りしたというところか
何処が日本風なんだ?
仕口が外に出てるなんて問題外だろ。
こんな危険な物を日本風とかバカにしてるのか。
外から仕口が見えない様に木組みするのが日本の造作だろ。
これは居酒屋などのよくある、掘りごたつ式の床に向いてる高さだね
直座りにしては、欧米より低身長とは言え流石に低すぎる
星一徹「うむ、投げやすそうだ」