海外「日本人は匿名で新年にギフトを配るの?」新年早々ホラーかよww

おすすめ記事(海外の反応アンテナ)

RSS ピックアップ(外部サイトへ移動)
RSS 【海外の反応】 パンドラの憂鬱
RSS 中国・韓国(人気) | 海外の反応アンテナ
RSS VIPPER速報
RSS しぃアンテナ(*゚ー゚) | アジア・翻訳
スポンサーリンク

1海外の反応を翻訳しました : ID:

Question about Japanese New Year traditions (from confused Irish person)

混乱気味のアイルランド人から日本の新年の習わしについて質問

上記の質問が様々な推測を呼んでいる

以下概要

自分はアイルランドの、近隣には数人しかいない静かな場所に住んでいる

新年を迎えた朝、自分の家のドア前付近に入念に包まれた日本のビスケットとお菓子を発見した

メモも住所もついていない

自分の知る限り、旅行者が多く中東から来ている住民はいるものの、日本人のご近所さんはいない

自分は社交的ではなく、挨拶程度はするが彼らの中に親しい人もいない

誰かがこうしたことをする文化的な理由があるのだろうか?

自分は女性の一人暮らしだから少し怖い

追記:ストーカーに特定されることが怖いのでこれ以上の詳細や写真の投稿は差し控えます

単に自分の知らない伝統・習慣などがあるのかが知りたいだけです

2海外の反応を翻訳しました : ID:

困るね

ググってみたらアイルランドには日本人は2,3千人しか住んでいないから

日本人がランダムにそれを置いていった可能性は低い

日本には引っ越しの際、近隣の人にギフトを送る習慣はあるがほとんどは直接やり取りする

手紙もなしにギフトを置いていくことはない

どんな理由にしてもこれは奇妙だな

3海外の反応を翻訳しました : ID:

>>2

自分もはっきりと不気味だと思うよ


引用元:ShowTime

4海外の反応を翻訳しました : ID:

ドア前に置かれたものを食べることは、自分は正直不安だな

近所の人を知っていてよくあることなら大丈夫

日本人でもないし彼らの習慣もしらないが言わせてもらうww

5海外の反応を翻訳しました : ID:

>>4

食べないつもり

ギフトを捨ててご近所さんを侮辱したくはないが

大体はメモか住所くらいつけるのでは?

6海外の反応を翻訳しました : ID:

メモや手紙がある方が賢明だろう

数日放っておけば誰か教えてくれると思う

7海外の反応を翻訳しました : ID:

日本人だよ

新年のお菓子かつ同じ並びの他の家にも配っていないのであれば、

それはおかしいわ

8海外の反応を翻訳しました : ID:

自分も日本人だけどそんな話聞いたことないわ

田舎の方では近隣の人や親せきを招くのは知っている

それとは別に年賀状は送るけど、今回の話はどの基準にも該当しないから

全然わからない

気持ち悪いし近所の他の人に相談できたらいいね

9海外の反応を翻訳しました : ID:

近隣の人に良くしようと思った日本人の仕業に賭ける

自分なら他の人もギフトをもらっていないかと日本人の住民がいないかを聞いて回る

スポンサーリンク
RSS まとめたった速報 まとめアンテナ
RSS 憂国あんてな (総合)

10海外の反応を翻訳しました : ID:

餅か大福ならその通り

新年の日本のお菓子で、伝統だよ

もし日本人の知り合いがいなければ、間違えて置かれてしまったのでは…

もしもご近所向けのものでなかったら、大福を無料でゲットだ!

11海外の反応を翻訳しました : ID:

誰かが匿名でギフトを置いていったんだろう

お祝いのつもりだったのかも

もしそれを捨てても誰も君を非難はしないよ

おかしな食べ物は受け取らないに限る

12海外の反応を翻訳しました : ID:

これ…手紙も写真もないなら、新年に関係したものかもわからないよ


引用元:いらすとや

13海外の反応を翻訳しました : ID:

間違って送られてきたんじゃないの

14海外の反応を翻訳しました : ID:

どうやって日本のお菓子だと知ったんだ

15海外の反応を翻訳しました : ID:

怖いな

本当に日本のクッキーなのか

16海外の反応を翻訳しました : ID:

>>15

うん、ブランドをググったら全部日本のものだった

アイルランドでは手に入れるのが難しいものだから、わざわざ探さなければいけない

欧州連合離脱してからは特にね

17海外の反応を翻訳しました : ID:

恐らくフレンドリーな住民か、最悪の場合でも君のことが好きな人

心配する必要はないと思う

18海外の反応を翻訳しました : ID:

うわぁぁ隠れて君を崇拝している人からだ

19海外の反応を翻訳しました : ID:

自分はアイルランド人でも日本人でもないけど「Mrs. Brown’s Boys」の「Buster Brady」がやりそうなことだと思った

ミセスブラウンズボーイズは、ブレンダンオキャロルによって作成され、BOC-PIXおよびアイルランドの放送局RTÉと提携してBBCスコットランドによって英国で制作されたアイルランドとイギリスのテレビシットコムです。
引用元:wikipedia

20海外の反応を翻訳しました : ID:

サブスクリプションボックスが間違えて届いたのでは

21海外の反応を翻訳しました : ID:

多分間違えて家に置かれてしまったんだよ

引用元:reddit.com

コメント

  1. 匿名 says:

    お歳暮にしては突然過ぎるな

    0
    12
  2. 匿名 says:

    アジアンスーパーやネットショップなら日本の菓子が売ってるし何人でも買えるでしょ
    アジアンスーパーとかザックリまとめるくせにこういうときだけ日本人って決めつけるのな

    1
    12
  3. 匿名 says:

    キツネ目の男の仕業だな

    0
    8
  4. 匿名 says:

    匿名でなんて聞いたことないな
    不特定多数にあげるのは餅まきとかあるけど家に配りに行く事はない
    配るにしても挨拶して手渡しか会えなくてもメモぐらいは残すだろ
    自宅前に置いといてご自由にお取り下さいみたいなのは家庭菜園の果物や野菜ならあるけど勝手に他人の家にばら撒く事はない

    0
    19
  5. 匿名 says:

    名前が書いてない時点でありえ無い
    直ぐに処分した方がいい
    名前が書いて有ってもお礼を言うていで本当に置いたのか探りを入れた方がいい案件

    0
    15
  6. 匿名 says:

    自信たっぷりに伝統だと言い切る人は何なんだろうな

    0
    13
  7. 匿名 says:

    日本旅行に行った人がお土産を買ってきたけど、
    よく考えたらコロナ禍に海外旅行とかいうと嫌がられるかな?と思いつつ
    せっかく買ってきたから一応渡す(でも責められたくないから無記名)、とか?
    もしくは包装紙をあけると熨斗がついていて、そこに名前があるとかかな。

    1
    2
  8. 匿名 says:

    SNSなどのアカウントを特定するための手段の可能性がある

    0
    11
  9.   says:

    SNSのアカウントを特定して紐づけるためにありえないものを置いておく
    手段があるからそれの可能性がある

    0
    11
  10. says:

    毒入りコーラ事件しか思いつかないわ。

    0
    0
  11. 匿名 says:

    唯の落とし物だろ。
    今頃、日本で買って来たお菓子何処にやったかなって探してるぞ。

    0
    1
  12. 匿名 says:

    お年賀って風習なら日本にあるけど、それからご近所へ均等に配ってるよね。本人のSNS垢を調べる為の細工な可能性のが高いよ。そういうのも知らず、こんなの届いたとかネットにあげる人が凄く多いけど。

    0
    3
  13. 匿名 says:

    某国で植物の種を送り付けられたのと同じようなものだろ
    つまり密封して警察に持って行け

    0
    3
  14. 【の】 says:

    >近隣の人に良くしようと思った日本人の仕業に賭ける

    住所も名前もなかったら仲良くできないから違うだろ。
    そんな習慣ないしな。

    0
    3