海外「日本人の気遣いは素晴らしすぎる!」日本とアメリカの荷物の扱い方に大きな違いが

おすすめ記事(海外の反応アンテナ)

RSS ピックアップ(外部サイトへ移動)
RSS 【海外の反応】 パンドラの憂鬱
RSS 中国・韓国(人気) | 海外の反応アンテナ
RSS VIPPER速報
RSS しぃアンテナ(*゚ー゚) | アジア・翻訳
スポンサーリンク

A sticker that was put on my parcel from Japan

1海外の反応を翻訳しました : ID:

日本から届いた小包に貼られてたシール


『配達人の方へ、配達ありがとうございます。この小包は大切な人への贈り物です。そしてこの小包を楽しみにされています。どうか、この小包を大切に扱ってください。』

2海外の反応を翻訳しました : ID:

僕の経験からすると、「ワレモノ」とか「取扱注意」とかのシールが貼ってあると、逆に乱暴に扱われる 衝撃表示ラベルのものだけ丁寧に扱うよ


衝撃表示ラベルとは、荷物に衝撃が加わると、上記真ん中の部分が赤色になって分かるようになっている。

3海外の反応を翻訳しました : ID:

FedExとUPS両方で働いたことあるけど、「ワレモノ」シールが多用されすぎだよ それにね、テトリスやってるみたいだったよ シールを一々読んでたら間に合わないしね けどできる限りのことはやってるんだよ

4海外の反応を翻訳しました : ID:

>>3
まさにアメリカ流だな 労働者を酷使して、荷物なんかそっちのけだ
荷物の配達を1日か3日短縮するためだけにこんなことが行われる

スポンサーリンク
RSS まとめたった速報 まとめアンテナ
RSS 憂国あんてな (総合)

5海外の反応を翻訳しました : ID:

日本の製品にはよくこういうのがある
消費者に「この製品は丁寧に扱われました」とか「この製品は最高品質です」とかを伝えるのが貼ってある 愛おしいね

6海外の反応を翻訳しました : ID:

本当のところ、こういうシール貼って対応は良くなるの?

7海外の反応を翻訳しました : ID:

>>6
日本の文具メーカーと定期的に製品を受け取っていたけど、
いつもキレイな梱包で破損とかなかったよ

8海外の反応を翻訳しました : ID:

結局、中身完全に破損してた?

9海外の反応を翻訳しました : ID:

>>8
中身は新聞でがっちり固められていて、大丈夫だったwww

10海外の反応を翻訳しました : ID:

>>9
数年前に日本からかなりの商品を注文してたんだ
大抵梱包材は新聞だったね 一時期貯めてたよ

11海外の反応を翻訳しました : ID:

こういうステッカーみると腹立つんだよな
UPSで働いている人にとっては荷物を優しく扱う時間なんてないんだよ
ましてや作業中断して読んでる暇ねーっての 壊れやすいものを送りたかったら、高いところから落としても大丈夫なように梱包しろよ
またはもっとお金をかけて送れよ

12海外の反応を翻訳しました : ID:

文化の違いだよ 日本のカスタマーサービスは伝説的だから、
日本の運送会社は従業員がラベルをちゃんと読んで、
「なるほど」と思える時間をちゃんと与えるんだよ

13海外の反応を翻訳しました : ID:

ところで何を注文したの?

14海外の反応を翻訳しました : ID:

>>13
スヌーピーのカフェとカフェセットのミニチュア!

引用元:reddit

コメント

  1. 匿名 says:

    自分ができないことを他人ができてしまうと、
    それが妬ましく、子どのような言い訳をしつつ、
    つい批判してしまう人たち。

    0
    3
  2. 匿名 says:

    価値観が違うから否めない

    0
    0
  3. 匿名 says:

    3の方もコメントされていますが
    実際繁忙期になると丁寧に扱うのは瓶、花、ガラス製品ぐらいなもので
    あとは扱いは一緒になっちゃいますね。

    2
    0
  4. 匿名 says:

    現役配達員だがこれ系の張り紙見るとイラッとくる
    そんなに大切ならテメエで運べ!とか思っちゃう

    1
    0
  5. 匿名 says:

    外国人のコメントにも、
    ここのコメントにもある様に、
    「イラッとするわ」と言うの、
    よく判る、

    ただ、
    貼っている事で、
    良心の有る作業員なら、
    「チッ」と思いつつも、
    行動に変化は出るだろう。

    純粋に大事に扱って欲しい
    という人もいるだろうし、
    良いんじゃない?

    0
    1
  6. 匿名 says:

    荷物にこんな貼紙をしても特別扱いはしません
    中の品物が大事なら緩衝材を2重にするなど、ご自分の誠意と労力とコストを使って品物を守ってください
    グラスなど運送上の注意が必要な物の場合はきちんとその旨を配送業者に伝え、宅配業者所定の取扱注意シールを貼ってください
    これもあくまで注意であって、荷物を特別待遇で運ぶわけではありません
    本当に汚損が心配な品物であるなら、「美術品」として特別輸送する方法があるので業者に依頼して保険をかけて下さい

    2
    0
  7. 匿名 says:

    なんか荒んだ奴ばっかだな

    0
    0
  8. 匿名 says:

    10年以上前に中国で暮らしていた事があったが、国民性の違いを色々感じたが
    印象的だった事の一つが郵便局での荷物の扱いの杜撰さ
    客が見ている前でも荷物をポイと投げて床に置く、床の荷物を足で蹴るように
    移動させるなんてのはどこの郵便局でも見られる光景
    そのせいか、やたらと頑丈に梱包した荷物が多い、なかには気泡シートで
    ぐるぐる巻きにしている物すら見かける
    「中国では届いた商品が壊れている割れているなんてのはよくある事」と
    現地の知人が笑って話していたが、これも国民性の違いなのかと思ったね

    0
    0
  9. 匿名 says:

    Baby in Carみたいなもんか?知らんがなと

    1
    0
  10. 匿名 says:

    マリオ並みに不器用だから持ち運んで時折
    真上に投げてジャンプキックで距離を稼ぐんだろう。

    0
    0