海外「日本語の勉強に役立つぞ!」英語と似てる語感と意味の日本語を紹介した動画に世界中の日本語学習者たちが感謝

おすすめ記事(海外の反応アンテナ)

RSS ピックアップ(外部サイトへ移動)
RSS 一般 | 海外の反応アンテナ
RSS しぃアンテナ(*゚ー゚) | アジア・翻訳
スポンサーリンク

Japanese Words That Sound Like English Words And Mean The Same

1海外の反応を翻訳しました : ID:

英語と同じような語感と意味の日本語

2海外の反応を翻訳しました : ID:

これは好きだわ・・・
彼が動画を見てる私たちの発音に「よくできました」って言う度にテンション上がるよね?

3海外の反応を翻訳しました : ID:

この即席の日本語発音レッスンには、皮肉じゃなく面白かったよ

4海外の反応を翻訳しました : ID:

黒板に書いてくれてるから、繰り返し言いたくなるね

5海外の反応を翻訳しました : ID:

こんなに情熱的な日本語講師は初めてだわ
どこに行ったら受講登録できるの?

6海外の反応を翻訳しました : ID:

彼が動画の中で言葉が似ていることに喜んでいる様子は、見ていて楽しくなるよ

7海外の反応を翻訳しました : ID:

こういうのもっと教えて!
俺の長男も俺と一緒に日本語の勉強してるんだよ
こういうのを知れると勉強が今よりずっと楽になるよ

スポンサーリンク

8海外の反応を翻訳しました : ID:

“occur”の発音の時、黄色とオレンジが混ざった色の”ocher”って発音したように聞こえたよ

黄土色(ocher)または黄土色(マイナーバリアント) アメリカ英語)は、酸化第二鉄とさまざまな量の粘土と砂の混合物である天然の粘土土色です。色は黄色から濃いオレンジまたは茶色まであります。これは、この顔料によって生成される色、特に薄茶色がかった黄色の名前でもあります。

引用元:Wikipedia

9海外の反応を翻訳しました : ID:

俺は日本語の文章を書くだけで確実に10分以上かかっちゃうよ

10海外の反応を翻訳しました : ID:

ついに英語と似てる日本語を知ることができたよ
これで俺も英語と一緒に教えてくれた単語を使うことができるぞ!

11海外の反応を翻訳しました : ID:

第二外国語として日本語を勉強するのは変な感じがするけど、日本語の発音は俺の母国語のフィンランド語に近いんだな

12海外の反応を翻訳しました : ID:

こんな似てる単語があるのは知らなかった!
日本語は分かるんだけどね!

13海外の反応を翻訳しました : ID:

オーストラリアでは何かとても良い物を”ripper”というスラングがあるよ
日本でも、良いもの、素晴らしい物を「りっぱ」っていうんだよね

14海外の反応を翻訳しました : ID:

台風と缶は英語と同じ語源だからちょっとずるいかなとは思うけど、いい動画だね
「起こる」みたいな言葉を覚えるにはすごく役に立つよ

15海外の反応を翻訳しました : ID:

「路地」も”road”みたいに聞こえるんじゃないかな

16海外の反応を翻訳しました : ID:

俺は”occur”はおんなじ感じを使う「起きる」みたいに聞こえるけどな
でも、そうなると「起こる」とは違うよな

17海外の反応を翻訳しました : ID:

日本語のイライラするを言うのは英語のアクセントのせいで難しんだよな
でも、練習続けるよ!
この動画を作ってくれてありがとう!

18海外の反応を翻訳しました : ID:

俺はいつも「働く」が”hard work”に聞こえるよ

19海外の反応を翻訳しました : ID:

このビデオは本当におもしろいね
それに、日本語みたいに美しい言葉が書かれている様子を見れるのはいいね

20海外の反応を翻訳しました : ID:

え・・・これで終わり?
もっと教えてよ!

引用元:youtube

コメント

  1. 播州有方 says:

    cry暗い

    1
    0
  2.   says:

    苦い=ニガーが出て来なかったな

    0
    0
  3. 匿名 says:

    台風はどっちも中国語源だから…

    2
    0
  4. 匿名 says:

    台風の由来はギリシャ神話のテュポン Typhon だね

    0
    3
  5. 匿名 says:

    take it easy!
    適当でイイぜ!

    0
    0
  6. 匿名 says:

    I think so 思う

    0
    0
  7. 匿名 says:

    らりるれろの日本語発音はlaliluleloの方が近くない?

    0
    0
  8. 匿名 says:

    意味なく2ページに分かれるようになったから動画再生しながら読んでるとページ遷移で動画が止まるっていう酷い仕様になっちゃったね。

    0
    0
  9. 匿名 says:

    ガイジンが日本に来て偉そうに日本語しゃべる姿が想像できるわ

    0
    0