Mayim Mayim: The Jewish Folk Song Everyone in Japan Knows
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
・映画「思ひ出ぽろぽろ」でも流れていました
・歌謡曲としてもあります
・昔は学校の体育祭でも男女が一緒に踊ってました
・ニコ動ではおそ松さんで流していたようです
・同じくニコ動では鬼滅版のマイムも流れたようです
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
ほんと、日本のメディアによく登場する曲だよね
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
ユダヤ教と日本が交わるってのはなんかいいな
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
両方の文化で長いこと暮らした自分としては、本当に混乱するよ?
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
うん、そうだね でもこれを取り上げたのは正統派ユダヤ教のダンスがイスラエルのダンスの流れに入ってるからなんだ
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
なるほどね この動画素晴らしいね
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
他に日本文化とユダヤ教の融合的な動画ってある?
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
動画はないけど、例えば杉原千畝の話しとか、重信房子の話しとかがあるよ
杉原 千畝は、日本の外交官。
第二次世界大戦中、リトアニアの在カウナス日本国総領事館に赴任していた杉原は、枢軸国側で日本の同盟国でもあったナチス・ドイツの迫害によりポーランドなど欧州各地から逃れてきた難民たちの窮状に同情。1940年(昭和15年)7月から8月にかけて、外務省からの訓令に反して大量のビザ(通過査証)を発給し、避難民を救出したことで知られる。その避難民の大多数がユダヤ人系であった。「東洋のシンドラー」などとも呼ばれる。
引用元:Wikipedia
重信 房子は、日本の新左翼活動家、テロリスト、革命家。元赤軍派中央委員、日本赤軍の元最高幹部である。ハーグ事件の共謀共同正犯として有罪となり、懲役20年の判決を受けた。現在、東日本成人矯正医療センターにて服役中。
重信は1971年に「国際根拠地論」に基づいて、パレスチナに赤軍派の海外基地を作ろうとする。なお重信は、後にパレスチナ人男性と結婚した。
引用元:Wikipedia
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
この動画、キミが作ったの?
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
そうだよ!
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
17:海外の反応を翻訳しました : ID:
この曲は1937年に作られて、イスラエルフォークソングの定番曲だよ
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
昔からあるよね
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
引用元:reddit
コメント
ふたりとも国家反逆罪じゃないの
単に外国の民謡で踊っただけ。スコットランド民謡。ロシア民謡。中国民謡。朝鮮民謡。
アメリカ民謡。日本にはたくさんある。戦後の日本の学校の情操教育の結果。
1964年の東京五輪の成果にすぎない。ユダヤ人を特別扱いしていたわけじゃない。
勝手に勘違いするなよ、ジューウィッシュ。
東に逃亡したトルコ民族でユダヤ人によって救われたのが今の大和民族だからね。
思い切り意訳すると、
「ヒャッハー水だぁ!新鮮な水だぜぇ!」
って歌だっけ?
人気はロシア民謡とスコットランド(他アイルランドとか)民謡だ。イェリコの戦いは割と知っている人が居るかもしれない。起原は明治の唱歌教育に外国歌曲を使ったまで。
某CMのせいで中華なイメージが強い
パロディウスでも中華スタージでアレンジが流れたりしてるし
> ふたりとも国家反逆罪じゃないの
杉原千畝が個人判断で発給しても、シベリア鉄道→ソ連の日本海側の港から日本に渡航するには許可がいる、日本を経過してアメリカに渡るにしても同様
日本はドイツと同盟は結んでいたが属国ではないから、ドイツのユダヤ人政策を履行する義務はない。実際ドイツ外務省から苦情が来ているけど流している。
日本政府に反逆して、戦後報復リストラされたとかいうのは、関口宏のテレビ番組「知っているつもり」で取り上げられていたけど、当時は占領下で外交権がなかったから、外交官が余っただけ。
なんやいつもの日ユ同祖論かと思った
自分はこの曲を知らなかった
この情報を見る限り昭和に流行った曲なのか・・・?
単に戦後のアメリカ占領期によるイスラエルのポジティブキャンペーンプロパガンダじゃないだろうか
イスラエルのパレスチナ人虐殺とモスク侵略を正当化するためにユダヤ人をいい人に見せる必要があったわけで
重信ってどっから出てくんだよ
オクラホマミキサーもきっかけは外国人教師なんだろうね
あんまり政治的な意味はないだろ
アルフォートコラを思い出す
>単に戦後のアメリカ占領期によるイスラエルのポジティブキャンペーン
>プロパガンダじゃないだろうか
想像は自由だけど、完全に間違ってるよw
「独自の視点で見れるオレ、カッケェ」ってか?
それとも、陰謀論大好き少年かな?
イスラエル民謡って初めて知ったわ
マイム マイム マイム マイム マイム ベッサッソン
って呪文みたいで変な歌詞だなぁと子供心に思っていたが
ただのCMソングよな
この曲もロシアだと思ってたわw
あれ以来女子と手を繋いでないわ
民謡なのは知ってたけど、原曲はほぼ聴かないないかな。
アレンジならゲームのパロディウスやMADで使われるイメージがすごく強い。
>>マイム マイム マイム マイム マイム ベッサッソン
マイム マイム マイム マイム マイム エッサッサー
って教えられてたw
自分とこの地域(九州真ん中)だけなのか?
ナニャドヤラ~かと思ったら
子供の頃意味も分からず踊らされていた
◯みや~からしんはつば~い♪
ウーマイドンブーリ♪
この曲はイスラエルの民謡だったのか
イスラエルの踊りが学校で踊ったのと一緒でほっこりしたw
男子と手を繋いで踊るのに気まずかった思い出がw
蛍の光とかスコットランド民謡も馴染みがある。
終戦後の日本人にはイスラエルに共感する人もいた、小国なのに周りが全部的なのに戦いに勝った、日本も周りが敵だらけだったから。
父はイスラエルの話をよくしてくれて、キブツと言う集団農業場はロシヤから来た少年少女達がやっていて、ロシヤのコルホーズは失敗したけど、ユダヤ人は砂漠の荒れ地を緑に変えた、マイムマイムはその農場で踊られていたって。
子供のころビルマの竪琴見て、外国の曲ってけっこ早くから入ってきてたんだなあ
と思った記憶がある
ほえーイスラエル民謡なんた
幼稚園や小学校のフォークダンスで踊った懐かしい
広めたのはGHQの教育担当者だってさ
それ以外にもYMCAやYWCAなどがフォークダンスに力を入れた結果とか
日本で広まったのは戦後だったってことだね
「ユダヤ同祖論」って何処の国でもやってるよね~ユダヤ人って。
韓国でも「韓国人とユダヤは兄弟」とか言ってるしね。
この件は、家族で実際あった話がある。
父俺「マイム マイム マイム マイム マイム エッサッサー」だろ。
娘「マイム マイム マイム マイム マイム ベッサソ」だよ。
父俺「じゃあ、おかあさんに聞いてみようぜ。」娘「私が絶対あってる。」
妻「たしかねぇ。マイム マイム マイム・・・ ベッカンショ?」
俺と娘「・・・・・・・!!」お互い顔を見合わせ固まった。
今と昔では歌詞が違ってるんだな。俺が歌ってたのは
♪「砂漠の真ん中、不思議な泉、みんなが集まる命の泉」
だったような気がする
えっ。踊らされたことはあるけど、歌付きのを聞いたこともない。
小学校の頃に「マイム」は「水」の意味で喜びの曲だとは習った覚えがある
どこの国の曲だったかも一応聞いたような気がするが…そこまで聞き慣れない国名だったからかそれは覚えてなかったな
テロリストと杉原千畝を同列に語るとか、やめてほしいわ…
重信って、在日でしょう。
マイム・マイムはイスラエル民謡では無くエマヌエル・アミラン・プガチョフ(1909年8月8日 – 1993年12月18日)というワルシャワ生まれのユダヤ人作曲家が作ったフォークソングなんだそうだ
キリストの墓がある新郷村の近郷近在では 盆踊りは「ナニャドヤラ」歌詞はヘブライ語だと言われている
キリスト伝説では ここは戸来村(ヘライ村)と戸来岳(ヘライ岳)の地名山名はヘブライから来てると言われている
てっきり「アブラハムの子」かと思ったけど、
これはこれでアメリカの童謡だったんだな。
明治の音楽教育で海外の民謡も数多く取り入れられた
優れた音楽は今も日本人に愛されている
因みに「結んでひらいて」、「たんたんタヌキの…」曲は讃美歌
知らなかった
幼稚園の頃フォークダンスで踊ってた
イスラエル民謡といえば
シャロームっていう歌も音楽の教科書に載ってたよ。
>あれ以来女子と手を繋いでないわ
手をつなげてよかったな。
泣いて嫌がられたよ・・・
一番海外民謡で歌われるのはアメリカの奴だろ。
「ゴンべさんの赤ちゃんが風邪ひいた」
「オタマジャクシはカエルの子」
「おはぎがお嫁に行くときは」
「一人と一人が腕組めば」
あと、ヨドバシカメラとビックカメラとか
このバリエーションの多さw
一番海外民謡で歌われるのはアメリカの奴だろ。
「ゴンべさんの赤ちゃんが風邪ひいた」
「オタマジャクシはカエルの子」
「おはぎがお嫁に行くときは」
「一人と一人が腕組めば」
あと、ヨドバシカメラとビックカメラとか
このバリエーションの多さw
学校教育で音楽の授業が取り入れられたときに
音楽の指導をできる教材として日本の歌だけでは足りない
文明開化の影響もあり、欧米の歌を取り入れる動きが進んでいたと聞いたなあ
これ踊ったことないんだよなぁ
運動会のフォークソングは違う曲だったし
地元の盆踊りの曲の方が有名すぎてそっちばっかり踊ってたわ
それよりも※欄のたんたんたぬきが讃美歌って方に驚いたわ
賛美歌13番だったかな
イスラエルは日本の盟友だからな
パレスチナを叩き潰してしまえ!
うまいドンブリの歌だろ
蛍の光もイギリスだかアイルランドだかの民謡だったよね。
近代の事情を鑑みれば、別に珍しい事でも不思議な事でもないんだけどね。
イントロがイーアルカンフーwww
中国テーマなのにイスラエルとかもうワケがわからないよ
日本ではマイムマイム派とジェンカ派に分かれる
マイムマイムがイスラエル民謡ってのは運動会のプログラムとか
遠足の歌集に書いてあったので覚えてたけど
ジェンカ(フィンランド)とエース・オブ・ダイヤモンド(デンマーク)は
予想もしない意外な国だったw
マジか。
ロシア民謡だとばかり思っていたぞ。
杉原千畝と重信殺人鬼を一緒にするなよ
日本のキリスト教やウリスト教は福音とかバプテストとか、反天皇的で親ユダヤ的なのが多いじゃない?
アメリカの南部や右翼的な、あまり良くない層がGHQや米軍にいたからだと思ってる。韓国軍などは福音的な反同性愛の法律が長く残って、兵役で韓国軍にいた同性愛者が軍事裁判にかけられたりしていたり、冷戦中は蛍の光を国歌にしていたのもアイルランド系も多いアメリカ人などに向けた親米アピールだったんだろうし、やっぱり日本もGHQがやったか親米アピールだったのかな?韓国は冷戦終わったら蛍の光の国歌やめたし、日本もフォークダンスって最近やらなくなってきてない?
ん?John Brown’s Body って民謡なんか…?
ときめいたのはオクラホマミキサー
普通に名曲
マイム マイム マイム マイム マイム ベッカンショ
だと思ってた。
今は外国の古い曲は学校で習わなくなってないか?
うちの奥さんはガルパンでカチューシャを知ったそうだ。
歌えるよって聞かせたら、歌詞が日本語なのにびっくりしてた。
まいむまいむまいむまいむまいむべっさんそん
べっさんそんってなんや?
えべっさんにうやまえて感じじゃね?
まあいいかー
って感じでつれとスルーしてたけど べっさそん だったんやなー
ジン ジン ジンギスカン
ジイさんと バアさんが イモ食って 屁して
天狗はイスラエル人
皆川おさむの黒猫のタンゴ。
元はイタリアの童謡で、オリジナル日本語歌詞を付けて歌ったのが大ヒット。
海外に輸出されると各国でヒットして、現地語でカバー曲が出される。
そのため多くの国で日本の歌だと思われている。
>アメリカの南部や右翼的な、あまり良くない層がGHQや米軍にいたからだと思ってる。>韓国軍などは福音的な反同性愛の法律が長く残って、兵役で韓国軍にいた同性愛者が>軍事裁判にかけられたりしていたり
GHQはマッカーサー以外はソ連のスパイかソ連のシンパって言われてるくらい
反同性愛もソ連、日本でもソ連に合わせて共産主義者が同性愛攻撃してた
江戸末期にスエズ運河作ったじゃん?あの時に日本も建設に行ってるんだよ、そうして明治維新、何らかの資料を持ち帰った事は考えられる、そうして明治になると学校とか作られるけど校章に六光星が多く使われてるじゃん?学校関係にイスラエルからの資料が使われてる印象だよなぁ
またナニャドラヤ~音頭の話かと(笑)
つーか日本の童謡って海外のだらけだよね