海外「日本人ほど礼儀正しい人たちはいないよね」みんなで日本で受けた親切について語ろう

おすすめ記事(海外の反応アンテナ)

RSS ピックアップ(外部サイトへ移動)
RSS 【海外の反応】 パンドラの憂鬱
RSS 中国・韓国(人気) | 海外の反応アンテナ
RSS VIPPER速報
RSS しぃアンテナ(*゚ー゚) | アジア・翻訳
スポンサーリンク

op receives an act of kindness in japan

1海外の反応を翻訳しました : ID:

日本で受けた親切について語るよ
家族と日本に来ていて、夜遅くに外出してたんだ
そしたらある地下鉄の駅で迷子になっちゃった
近くにいた日本人男性が近づいてきて、完璧な英語で
「お困りならお助けしましょうか」
と声をかけてくれた もちろんお願いしたよ
彼は駅から連れ出すとタクシー乗り場まで案内してくれて、その道すがらお互いに色々なことを話したんだ
彼は英語圏にも住んでいたことがあって、日本の地下鉄の複雑さに共感してくれた
タクシーの運転手に正しい目的地を伝えてくれて、無事帰ることができたんだ
彼はまた地下鉄の方へと帰っていった
今何をしてるのかな、また会いたいよ

2海外の反応を翻訳しました : ID:

自分のパリでの経験と正反対だな
閉まる直前の地下鉄に閉じ込められて、そこで働いていた人に助けを求めたら、
片言の英語でこう言われた
「地下鉄はもう閉まる、自分のシフトももう終わるんだクソ」

3海外の反応を翻訳しました : ID:

>>2
パリに住んでる
申し訳ないけどこの街は終わってるんだ

4海外の反応を翻訳しました : ID:

>>3
素晴らしい街だけど、観光客には優しくないね
パリジャン以外のフランス人にもね
あと他のパリジャンにもね

5海外の反応を翻訳しました : ID:

>>4
なるほど、素晴らしい街、最低な住人ね
了解

6海外の反応を翻訳しました : ID:

>>5
憧れていたパリに行って、予想と違ってがっかりするという心理的な症候群があるくらいだから

パリ症候群(パリしょうこうぐん)とは、異文化における適応障害の一種であり、カルチャーショックの一種。
「流行の発信地」などといったイメージに憧れてパリで暮らし始めた外国人が、現地の習慣や文化などにうまく適応できずに精神的なバランスを崩し、鬱病に近い症状を訴える状態を指す精神医学用語である。

引用元:wikipedia

7海外の反応を翻訳しました : ID:

>>6
日本に到着して、アニメと違う!って実感するのと似てたりして

スポンサーリンク
RSS まとめたった速報 まとめアンテナ
RSS 憂国あんてな (総合)

8海外の反応を翻訳しました : ID:

> 僕は日本人男性、21歳
> 混乱している欧米人を見つけた
> 太っていて、禿げていて、嫌な臭いがする
> 彼らに母国語で話しかけてみた
> 太った口のせいで、彼らの言葉が理解しづらい
> 最終的には彼らを電車に乗せて、自分の国から追い出した
> いなくなってくれてほっと一息つく
> なぜか3ドルのチップをもらう
> クソアメリカ人め

9海外の反応を翻訳しました : ID:

>>8
こっちの方が信憑性あるな

10海外の反応を翻訳しました : ID:

>>8
この視点の方が好きだwww

11海外の反応を翻訳しました : ID:

>>8
この光景が目に浮かぶよ

12海外の反応を翻訳しました : ID:

日本人の多くが同じように親切だよ
本当にいい場所

13海外の反応を翻訳しました : ID:

>>12
彼らの礼儀正しさを尊敬するよ

14海外の反応を翻訳しました : ID:

>>12
同意!
1968年に行ったとき、父が財布を落としてしまったんだけど、
ある男性が父を通りまで追いかけて、財布を返してくれたんだ
お礼をしようとしても、絶対に受け取ってくれなかったらしい
あと、妹がツアーバスの中で眠っちゃって置いてきぼりになった時に、
運転手が彼女を見つけて、みんなのいるレストランまで2ブロック歩いてくれたんだ
運転手さんはずっとニコニコしてた

15海外の反応を翻訳しました : ID:

>>14
なんで家族全員バスの中に妹を置いていくんだよ

16海外の反応を翻訳しました : ID:

>>12
私の友人は日本で道を尋ねようとしたら、多くの人が恥ずかしそうに下を向き、
口に手を当てて笑いながら立ち去ってしまったと言ってた
これは失礼に当たらない社交術だと思ったね

17海外の反応を翻訳しました : ID:

おめでとう
日本で唯一、完璧な英語を話す人に出会えたんだね

18海外の反応を翻訳しました : ID:

>>17
自分が日本に行った時は一人たりとも出会えなかったな

19海外の反応を翻訳しました : ID:

>>18
東京には英語を話せる人がいっぱいいるよ

20海外の反応を翻訳しました : ID:

自分ならこの男性にイラッとしそう
日本のタクシーはアホみたいに高いんだから

21海外の反応を翻訳しました : ID:

東京の地下鉄は、ニューヨークの地下鉄の難読版みたいなものだよ
自分は乗り換えの方法がわからず、別のビルまで半マイルも歩いたことがある

22海外の反応を翻訳しました : ID:

これは珍しいことじゃないよ
私も友人もこういう経験をしたことがある
日本は素晴らしい場所だし、また行きたいな

引用元:reddit

コメント

  1. 匿名 says:

    どこの国でも旅行客には親切な人が多いんじゃね
    ヨーロッパが好きで何度も行ってるけど積極的に声かけてくれる人多い

    1
    3
  2. 匿名 says:

    パリは自分に優しかった。そしてパリの夜は甘かった。

    1
    2
  3. 匿名 says:

    コメ8が日本人の本質を端的に表してるね。 
    久しぶりにいい翻訳ありがとう。(^_-)-☆

    • 匿名 says:

      > 最終的には彼らを電車に乗せて、自分の国から追い出した

      このあたりの記述を考えるとどこかヨーロッパでの経験談を
      国だけ日本に替えたテンプレだろうね
      日本では電車に乗っても他の国には決して行けないからね ww

      3
      0
    3
    0
  4. 匿名 says:

    NYから朝イチで帰国の途につく時、地下鉄向かいのホームで黒人くんが大声で、「今そっちの電車動いてないよ!」と教えてくれて、危うく難を逃れた。一度反対方向に行ってから、別路線で空港に向かった。黒人は親切。

    2
    2
  5. 匿名 says:

    あくまでも親切は施されるものであって自ら受けに行くものではない

    0
    10
  6. 匿名 says:

    スマホ落としてもカバーは返ってくるし
    財布なくしても、財布だけは返ってくるし
    素晴らしい国だよ

    7
    4
  7.   says:

    ウリは欧米人ニダが否定的なレスを試みようとするも、その他の人達に隙が無くてフェードアウトしている。(藁)

    0
    5
  8. 匿名 says:

    半マイルは約800メートル、それだけ歩くのもしんどいのか
    それだけ地下鉄網が発達してると言いたいのかどっちなんだろう?

    0
    4
  9. 匿名 says:

    パリの駅の改札で、ある場所の切符を買おうとしたが発音が難しく通じなかった。
    すると周りに何だ何だと7〜8人が集まって来て、みんなで考えてくれて結局無事
    切符を買うことが出来た。みんな感じ良かったし親切だった。

    2
    6
  10. 匿名 says:

    生粋のパリジャンは付き合うと気のいい連中ばっかりだったな
    いやったらしいのはよそもんだけって感じ
    ま、東京と同じだあな

    3
    0
  11. 匿名 says:

    海外だと近づいてくるのは詐欺師ばかり。日本は無償の善行をする紳士ばかり。そりゃ世界にびっくりされるさ。

    0
    7
  12. 匿名 says:

    タクシーが高い!って言ってるのは、きっと半島人なんだろうな。

    0
    6
  13. 匿名 says:

    >自分ならこの男性にイラッとしそう
    日本のタクシーはアホみたいに高いんだから

    やはり関わらないほうがいいな

    0
    4