海外「間違った英語を見ると幸せな気持ちになる」少し間違えるだけでとんでもないことになるから・・・

おすすめ記事(海外の反応アンテナ)

RSS ピックアップ(外部サイトへ移動)
RSS 【海外の反応】 パンドラの憂鬱
RSS 中国・韓国(人気) | 海外の反応アンテナ
RSS VIPPER速報
RSS しぃアンテナ(*゚ー゚) | アジア・翻訳
スポンサーリンク

50 Times People Spotted Hilariously Incorrect English Texts And They Just Had To Share Them In This Group

1海外の反応を翻訳しました : ID:

2海外の反応を翻訳しました : ID:

>>1
娘から魂が欲しいなんて言われたくはないね

3海外の反応を翻訳しました : ID:

>>1
この包装紙はどこで買えるの?!

4海外の反応を翻訳しました : ID:

>>1
ストッキングが赤い理由を今知ったよ

5海外の反応を翻訳しました : ID:

6海外の反応を翻訳しました : ID:

>>5
私の妻をお願いします。

7海外の反応を翻訳しました : ID:

>>5
彼女は私を愛してくれますか?

8海外の反応を翻訳しました : ID:

>>5
妻をもらうのは無料だけど維持費でみんな破綻する未来がみえた

9海外の反応を翻訳しました : ID:

>>5
結構です。

スポンサーリンク
RSS まとめたった速報 まとめアンテナ
RSS 憂国あんてな (総合)

10海外の反応を翻訳しました : ID:

11海外の反応を翻訳しました : ID:

>>10
うちの玄関マットにしておきたいね

12海外の反応を翻訳しました : ID:

13海外の反応を翻訳しました : ID:

>>12
僕は果物を食べると口の周りが痛くなるから間違ってないと思う

14海外の反応を翻訳しました : ID:

>>12
痛いりんご

15海外の反応を翻訳しました : ID:

>>12
ペンパイナッポーアッポーペン

16海外の反応を翻訳しました : ID:

>>15
「私には痛みがあります、私にはパイナップルがあります、ええと!パイナップルの痛み!」

17海外の反応を翻訳しました : ID:

「The End!」そこはこの世の終わり!?

引用元:boredpanda.com

コメント

  1. 0
    1
  2. 匿名 says:

    さすがの日本率
    Do not dumb hereはdumpと間違えたのかな?
    Free wifeもそうだけど、機械翻訳使えばまだマシ、というかこんなtypoは起きないのに

    0
    3
  3. 匿名 says:

    行き止まりはdead endだっけ?
    でも英語知らない日本人が見たらそれはそれでビックリする字面よな

    0
    1
  4. 匿名 says:

    The Endならしょうがない

    0
    2
  5. 匿名 says:

    Speak in Inglish.

    0
    2
  6. 匿名 says:

    面白かった!

    0
    3
  7. 匿名 says:

    極度乾燥しなさい!

    0
    4
  8. 匿名 says:

    欧米の漢字ブームも同じ事が起こってるけど、あっちは何か痛々しい
    台湾の観光地の商魂たくましい和訳POPは確かにちょっと幸せな気持ちになる

    0
    2
  9. 匿名 says:

    悪魔なサンタ爺………

    0
    2