This letter included in an eBay purchase from Japan
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
アマビエは、1846年5月に現在の熊本県にあたる肥後国海上に出現したとされる日本の妖怪。
夜ごとに海に光り物が起こったため、土地の役人がおもむいたところ、アマビエと名乗るものが出現し、役人に対して「当年より6ヶ年の間[注 2]は諸国で豊作がつづく。しかし同時に疫病が流行するから、私の姿を描き写した絵を人々に早々に見せよ。」と予言めいたことを告げ、海の中へと帰って行ったとされる。
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
最高にシャレたことしてくれるじゃん!
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
だろ?
マジでテンション上がったわ!
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
いつも相手に対して敬意を払ってるし、プロ意識をもってて真面目なんだ
ふざけた野郎なんて全然いないもん
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
普段お祈りしてる言葉なんかとは全然違うよ
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
もちろん、神社に納められるお金なんだけど
少しとはいえ、商品を買ってくれた人の代わりにそこまでしてくれるなんてね
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
神道の「お札」は、居間みたいに家の中でも家族が集まる場所に置くのよ
文字が書かれてる部分を南か東に向けて、神様の代わりだから見上げられるように自分より高い位置にするの
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
そうなんですね!
教えてくれてありがとうございます!
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
だってさ、見ず知らずの人に「君のために祈ってるんだ」とか言われるのと同じでしょ
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
いつもお礼の手紙と、ちょっとした贈り物を入れてくれてたね
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
それから、僕は中古の画集を買ってたんだけど、日本でいう中古ってほぼ新品のことなんだぞ!
中古の商品ランクがB(最高はA+)って書かれてた物でも、手付かずでほぼ未開封の状態だったからな
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本の人たちは、自分の信仰するものを広めようなんてまったく考えてないの
ただ相手のためを想って何かしたいだけなのよ
宗教を勧めて改宗させようって魂胆がある人たちとは違うわ
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
でも、調べてみて日本に対する好感度がちょっと上がったよ
良い意味で裏切られたわ!
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
俺もさ同じお札の入った商品が届いたことあるんだよ
でも、その時は何の説明も書いてくれてなかったから
これじゃ辞書調べてたとしても、理解できるものじゃなかったなw
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
20:海外の反応を翻訳しました : ID:
引用元:reddit
コメント
いい話だなあ
ちょっと鬱陶しいけどな
逆に自分が知らん宗教の変なお守り送られて飾るように言われたらどうだ?
捨てるのも気が引けて邪魔くさすぎるだろ
無邪気なのは危ういな
もし相手が一神教に熱心な人間だったら下手にこんなことすると逆効果だぞ
今回は好意として受け取ってくれる理性的な良い人で良かったな
親切の押し売り
漁協からアマエビ買えば何となくお守りを得た感じになる・・ね。
日本人は妖怪に祈って治療する
シャーマンに祈って病気を治す韓国人とレベルは同じ
「アマビエ様」
日本人でも、
コロナの流行で最近知ったような、
日本の妖怪が認知されてるのが興味深い。
たまに飴玉や勧誘チラシなんかを添えて送ってくる取引相手はいるね
そらリピーターにするためよ
手紙にツッコミ
1846年に日本で流行した疫病から人々を祓った・・・
これだと疫病擁護になる
疫病を人々から祓った
にしなければ
↑にも有るが海外にお札等を送るのは要注意、他教のアイテムを嫌がる人もいるから
善意からだと思うけど、そういう考えをする人もいると知って置いた方が良い