海外「ジーザス!って日本語では何に相当する?」日本語にはイエスに相当する言葉はないよ 

おすすめ記事(海外の反応アンテナ)

RSS ピックアップ(外部サイトへ移動)
RSS 【海外の反応】 パンドラの憂鬱
RSS 中国・韓国(人気) | 海外の反応アンテナ
RSS VIPPER速報
RSS しぃアンテナ(*゚ー゚) | アジア・翻訳
スポンサーリンク

 What do Japanese people say instead of “jesus”?

1海外の反応を翻訳しました : ID:

ジーザス!って日本語では何に相当する?
イギリスだと、びっくりしたときや腹が立った時に「ジーザス!」や「ジーザス・クライスト!」って言うんだけど 日本語にもたぶん相当するような言葉があるよね それはなんだろう?

Posts from the askjapan
community on Reddit

2海外の反応を翻訳しました : ID:

びっくりした

3海外の反応を翻訳しました : ID:

マジか

4海外の反応を翻訳しました : ID:

やっば

5海外の反応を翻訳しました : ID:

うわぁ、マジか びっくりしたときやウザいことがあったときに言うよね

6海外の反応を翻訳しました : ID:

うそでしょ?が最近流行ってる

7海外の反応を翻訳しました : ID:

すぅ~って、歯の隙間から息を吸う

8海外の反応を翻訳しました : ID:

あらあら! まぁこれはどっちかっていうと「oh my!」って感じ

9海外の反応を翻訳しました : ID:

日本語にはイエスに相当する言葉はないよ 

スポンサーリンク
RSS まとめたった速報 まとめアンテナ
RSS 憂国あんてな (総合)

10海外の反応を翻訳しました : ID:

めんどくさい 結構使える言葉だよね 多分「はぁ~、うっざ!」的に

11海外の反応を翻訳しました : ID:

めんどっ!

12海外の反応を翻訳しました : ID:

なんでや!

13海外の反応を翻訳しました : ID:

なんでや、は日本で全員が使うわけじゃない 北の方なんかはは使わないよ

14海外の反応を翻訳しました : ID:

くそー!はどう?

15海外の反応を翻訳しました : ID:

最悪ぅ~

16海外の反応を翻訳しました : ID:

ざけんな

17海外の反応を翻訳しました : ID:

日本語に驚いたときや腹立つこを表現する言葉はあるの?音はあるけどさ

18海外の反応を翻訳しました : ID:

ちくしょう! があるじゃないか

19海外の反応を翻訳しました : ID:

日本文化では神を冒涜するような宗教的人物は存在しないから「ジーザス!」に相当する言葉はないよ

20海外の反応を翻訳しました : ID:

日本人は言葉よりも態度や言い回しで表現するよね

21海外の反応を翻訳しました : ID:

「オー・マイ・ブッダ!」

引用元:reddit

コメント

  1. 匿名 says:

    オーマイブッタで笑ってしまったw

    • 匿名 says:

      でもそれは オーマイガッ!で ジーザス!ではないよね・・・
      ジーザス!なら  アマテラス!! とか シャカ!! じゃね

      0
      6
    0
    6
  2. 匿名 says:

    このクソチョンがぁ~!!!

    ですねw

    2
    0
  3. 匿名 says:

    オーマイパスタ

    0
    10
  4. 匿名 says:

    アメリカでも信心深い人の前で言うとたしなめられるよ

    0
    3
  5. 匿名 says:

    南無三!が近いかな
    使い所が違うけど

    0
    5
  6. 匿名 says:

    オーマイGods!

    0
    0
  7. 匿名 says:

    神様仏様!

    0
    5
  8. 匿名 says:

    「南無三宝!」とか?

    0
    5
  9. 匿名 says:

    ジーザスっていうタイトルの面白い漫画がある
    ちくしょーって訳されてる

    0
    7
  10. 名無しの権兵衛 says:

    ふぁっ

    0
    0
  11. 匿名 says:

    ドーモ、キリスト=サン

    0
    3
  12. 匿名 says:

    南無三! (なむさん)
    あたりがニュアンス的には近そうだが

    0
    3
  13. 匿名 says:

    アイエエエ! 

    0
    3
  14. 匿名 says:

    ジーザスをブッダに言い換えたらそれはもう忍殺なんよ

    0
    6
  15. 匿名 says:

    女性なら「あらまあ…(驚)あらあら(怒)」

    男女共通「噓・だろ?、でしょ」「マジで?(驚)マジかよ…!(怒)」

    0
    1
  16. 匿名 says:

    オーマイキー!

    0
    1
  17. 匿名 says:

    漫画「JESUS」で「くそったれ!」とあった気がする

    1
    1
  18. 匿名 says:

    まぁ普通に、なんでこった
    的な事でしょう

    0
    1
  19. 匿名 says:

    昔々、アメリカ人に日本アニメの布教してる人がいて、「ガトーの「南無三」なんてセリフはどう翻訳するの?」ったら、「マイガッ」とか「ジーザス!」でいいのでは?」みたいなこと言ってた。

    0
    2
  20. 匿名 says:

    アイヤー

    4
    0
  21. 匿名 says:

    つるかめつるかめ

    0
    0
  22. 匿名 says:

    神様仏様稲尾様

    0
    0
  23. 匿名 says:

    >日本人は言葉よりも態度や言い回しで表現するよね
    まぁそうかも知れない
    日本人からすると西洋人は、言葉にいろんな意味をもたせすぎだと思うが。

    0
    3
  24. 匿名 says:

    直訳なら「バカな」「うそだ」「あり得ねえ」「たまげた」あたりでは?

    0
    5
  25. 匿名 says:

    「エ~、シンジランナーイ」だろ
    ジーザスってのは、信仰の対象である神の事なんだから
    訳すなら、出来るだけ元の意図を組み込まんと

    0
    1
  26. 匿名 says:

    令和6年能登半島地震の動画見てるとみんな「ヤバい」しか言ってなくてワラう

    3
    6
  27. 匿名 says:

    なんてこったは驚きは示せるが怒りは出ないか。。
    なんでだ! は驚きと怒り一応含ませられるかな?

    0
    0
  28. ななし says:

    やべっ でいいんじゃない?
    宗教要素はないけど

    0
    5
  29. 匿名 says:

    西洋じゃ無神論者はそんなの言っちゃいけないだろうから困ってるよな
    「オーマイスペース」とか言ってるの?
    ファンタジー小説じゃ「精霊の名にかけて」とか言うときあるな

    0
    2
  30. 匿名 says:

    全てに対応できる言葉はないよね。
    強いて言えば、「まじで!?」あたりかな。

    0
    4
  31. 匿名 says:

    運を試す時→南無三!!!
    ピンチの時→神様仏様!!!

    0
    2
  32. テキサン says:

    JESUSってヘブライ語だったか何だか忘れたけど
    英語だとyESUSでjがyに変わるらしい
    ヨハネはジョン、パウロはポール、ペテロはピーターとかになるらしい
    ちなみにミカエルはマイケルだそうです。

    0
    2
  33. 匿名 says:

    わっ、うざっ、だな。

    0
    0
  34. 匿名 says:

    「ヤバい」

    2
    2
  35. 名無しさん says:

    南無阿弥陀仏!
    古事記にもそう書いてある。

    0
    0
  36. 匿名 says:

    宗教的とは言えないけど、物が駄目になった時に言う「お釈迦になる」はあるけど、使い所が違う。

    0
    0
  37. 匿名 says:

    やばいやばいやばい

    だぞ。
    地震の動画見ても全部これ

    2
    2
  38. 匿名 says:

    は?
    これだったらびっくりした時も腹が立った時も使える。は!?とか、はぁ?とか。

    0
    1
  39. 匿名 says:

    造語するならおー釈迦かな
    おしゃかになっちゃうか

    0
    0
  40. 匿名 says:

    は?はどうかな。
    びっくりした時は、はっ!?
    腹が立った時は、はぁ?

    0
    0
  41. 匿名 says:

    なむさんっ!だな

    0
    0
  42. 匿名 says:

    万策尽きた~!

    0
    0
  43. 匿名 says:

    でもマジもんの危機の時はママー!だろ
    日本でも多分母ちゃん!だ

    1
    0
  44. 匿名 says:

    大体字幕とかだと『なんてこった!』って訳されてるかな。

    0
    2
  45. 匿名 says:

    高校時代、ハリウッド映画に影響されてか
    しばらく何かあるたびジーザス! 言うてた同級生のこと思い出したわ(笑)

    0
    0
  46. 匿名 says:

    「大神オーディンも照覧あれ!」

    0
    0
  47. 匿名 says:

    ナニッ!?

    0
    0
  48. 匿名 says:

    「!?」「Σ(˙꒳​˙」だと思う

    0
    0
  49. 匿名 says:

    一番ニュアンスが近そうなので、「なにっ!?」かな。
    万能単語だろうし、英語ではそれしか無いから、何でも使える単語になるだろうから。

    0
    0
  50. 名無しさん says:

    なんてこったい!
    なんてことだ…!
    で、いいんじゃないかな

    0
    0
  51. 匿名 says:

    んなアホな だろうな

    0
    2
  52. 匿名 says:

    驚こうが何だろうが神の子の名を呼ぶのは何か違うと思うんだよね
    該当する言葉は無いだろ
    他の一神教以外の国はどうなのやら

    0
    1
  53. 匿名 says:

    外国人のリアクションよく見るから
    オーマイガッ!ってつい言っちゃう

    0
    0
  54. 匿名 says:

    山ほどあるけど外人は無知だから知らんだろうな

    2
    0
  55. 匿名 says:

    神様仏様~ってのが近い?
    「お助け下さい」って意味合いで使うから合致はしないだろうけど
    一神教じゃないから、そもそも概念自体がないよね日本には

    0
    2
  56. 匿名 says:

    日本は神様仏様って言うね。南無阿弥陀とか。

    0
    0
  57. 匿名 says:

    ブッダが寝ている!
    と言ってる

    0
    0
  58.     says:

    南妙法蓮華経

    0
    0
  59. 匿名 says:

    そんなダサい言葉はない。が正解
    日本人の感覚から言うとそういうお決まりの文句って敬遠されがちだから

    0
    0
  60. 匿名 says:

    日本には、八百万の神々がいるのでね。どの神に縋ろうかと考えている間に事は進んでしまいましてね。考えるだけ無駄ってもんですよ。それに神は祟りもしますからね。後で何をされるか怖いったらありゃしない。おいそれと頼れないんですよ。まあ、一番怖いのは家のカミさんなんですけどね。

    お後がよろしいようで。

    0
    0
  61.   says:

    イエス、高須クリニック!

    0
    0
  62.   says:

    わぉ!なんてこったい!
    ブルートのやつ、勘弁しないぞー!

    0
    0
  63. 匿名 says:

    びっくらたまげた門左衛門

    0
    0
  64. 匿名 says:

    英語圏でびっくりした時にジーザズ、オーマイゴット、ホーリー〇〇とか、宗教と関連する単語を口にする方が謎なんだけど。

    0
    1
  65. 匿名 says:

    おお、ブッダよ!寝ているのですか?

    0
    0
  66. 匿名 says:

    オオ、ブッダ!

    かな

    0
    0
  67. 匿名 says:

    クソじゃないのか

    0
    0
  68. 匿名 says:

    ジーザスは日本語でフ●ックかな

    1
    0
  69. 匿名 says:

    あっちょんぶりけ

    1
    0
  70. 匿名 says:

    最近だと良い意味悪い意味どちらでも「エグい」だと思う。

    0
    0
  71. 匿名 says:

    NANI!? あたりは外人のアニオタなら誰でもわかると思う

    0
    0
  72. 匿名 says:

    サノバビッチとお前の母ちゃんデベソは似てる

    0
    0
  73. 匿名 says:

    雰囲気的にはなんてこった!が近い気がする

    0
    0
  74. 匿名 says:

    ブッダって言っても明治の時に国内の3割のお寺が突然消滅したしなあ。幕末まで善光寺と並んで信濃日光と呼ばれた地元の若沢寺も今は跡形もない。信濃の名所図会にも載ってたくらいの人気スポットだったのに。不思議で仕方ない。比叡山の守り神である日吉社というお寺も明治に突然消えて日吉大社という別の宗教施設に変えられてしまった。祇園社も八坂神社になっちゃった(涙)

    0
    0
  75. 匿名 says:

    マジか! マジかよ!

    0
    0
  76. 匿名 says:

    ブッダファック!

    1
    0
  77. 匿名 says:

    意味合いはちがうけど、一か八か、みたいな瞬間に口から洩れる「ジーザス」やら「オーマイゴッド」に近いのは「南無三」かな
    まあ今時の若い人はいわないだろうけど

    0
    1
  78. びっくりしたなぁもう!ってのが大昔にあったけど says:

    >>びっくりしたときや腹が立った時に「ジーザス!」
    俺も「糞っ!」だと思うんだがじーざすとうんこ一緒にしたら悪いし
    あちらには「シィッット!」ってのがあるし
    ここはひとつ「うわぁ・・・」ってことで。
    もしくは
     「しむらー!後ろーっ」かな?

    0
    0
  79. 匿名 says:

    半島では「アイゴ~、アイゴ~」か。

    0
    0
  80. 匿名 says:

    奇跡だ・・・

    0
    0
  81. 匿名 says:

    日本人はアニメでもバラエティでも皆「え〜!」って言うwって自分達で言ってたじゃん
    ジーザスの翻訳はえっ⁈とかえぇ…とかえー!!でイケるよ

    0
    1
  82. 匿名 says:

    もし外国人に聞かれたら「ああ…池田先生…」って言うんだよって嘘教えよ 

    0
    0
  83. 匿名 says:

    あらー!とかおいーっとかマジかー!って感じじゃね?

    そいえば大震災起きた時に津波や崩れ行く町や家を見てた人々が
    あぁー、あらーぁ、あらーあらーって悲痛な声を漏らしてる被災者らの映像を海外メディアなどで幾度も流されてて、それら放送を見たイスラム圏の人々が
    この絶望的な状況で大勢の日本人がアラーの神の名を唱えてくれるとは!と感心してたとかでイスラム指導者らが中東やアフリカ、他の国々にいる信者らに支援を呼びかけ日本へ復興の祈りと多額の寄付をくれたんだよな

    0
    1
  84. 匿名 says:

    やばいよやばいよ

    0
    0