海外「日本語を勉強するのって地獄だよな」カタカナが難しすぎると発狂する外国人

おすすめ記事(海外の反応アンテナ)

RSS ピックアップ(外部サイトへ移動)
RSS 一般 | 海外の反応アンテナ
RSS しぃアンテナ(*゚ー゚) | アジア・翻訳
スポンサーリンク

Learning Katakana like

1海外の反応を翻訳しました : ID:

カタカナを勉強するってこんな感じだよな

2海外の反応を翻訳しました : ID:

「ノ」を忘れてるよ。

3海外の反応を翻訳しました : ID:

>>2
あとそれより少ないけどよく間違えられる「リ」

4海外の反応を翻訳しました : ID:

>>2
でもノはその5つの中で一つだけ猫の引っかき傷がないから、別々に考えていいんだよ

スポンサーリンク

5海外の反応を翻訳しました : ID:

笑った
僕は「シ」は船(シップ)は平行に動く、「ツ」は津波は上から下に落ちてくるっていう風に覚えてるよ
残りの二つの覚え方はないな

6海外の反応を翻訳しました : ID:

>>5
でも船も下に沈没するし、津波も平行に動くよ

7海外の反応を翻訳しました : ID:

僕のお気に入りは教科書に「ジョンソンさん」が出てくるとき

8海外の反応を翻訳しました : ID:

>>7
僕はずっとジョン・ソンって読んでて、韓国人だと思ってた
違うって気がついたときは、すごい自分がアホな気持ちになったよね

9海外の反応を翻訳しました : ID:

これは悪夢だ

10海外の反応を翻訳しました : ID:

ツとシはどっちがどっちかわからない

11海外の反応を翻訳しました : ID:

僕の名前をカタカナで書いたらシソンだよ(爆笑)

12海外の反応を翻訳しました : ID:

ソとリについては?

13海外の反応を翻訳しました : ID:

私はそのカタカナを三角で結ぶのが好き!
ンとシは右にとんがってて、ソとツは下にとんがってるの

14海外の反応を翻訳しました : ID:

実際アルファベットのdとb、qとpを学ぶのと大差ないと思う
なんならgを加えてもいいくらい
そのうちわかるようになるよ

15海外の反応を翻訳しました : ID:

新幹線は早いから、シとンは下の方ににあとがついてる
ツはツー アイズ オープン(目が二つ開いてる)ソは残りのやつ
ノには腕がある?No・・・

16海外の反応を翻訳しました : ID:

ノ、シ、ソ、ツだ!
あってる?

17海外の反応を翻訳しました : ID:

「つ」は「ツ」で「し」は「シ」、基本的に似たような書き順になってるんだ
一番長い画をどこから始めてどこで終わるかを覚えるといいよ

18海外の反応を翻訳しました : ID:

>>17
僕もこの方法を使ってる!
これはそのカタカナ5個全部に適応できるよ
ひらがなで最後の画が向かう方向がカタカナのそれと一緒なんだ
だから「ん」は最後が上を向いてて「ン」も上に向かってる
「そ」は下に降りて行ってて、「ソ」も同じく下向き

19海外の反応を翻訳しました : ID:

>>17
君は僕の救世主だよ!ありがとう!

20海外の反応を翻訳しました : ID:

エヴァンゲリオンのシンジって、名前をカタカナで書いてあるし、ンとシって筆の動きも方向も一緒なんだよ。だから全部合わせると面白い。

21海外の反応を翻訳しました : ID:

カタカナ難しすぎるだろ・・・

引用元:reddit

コメント

  1. 匿名 says:

    アラビア語とかタイ語とかのほうが紛らわしいだろ
    少なくとも一字ずつバラになってるだけ楽だ

    0
    0
  2. 匿名 says:

    シソンヌ

    0
    0
  3. 匿名 says:

    筆順一定のうえで崩し字があるのは外国も同じじゃないの

    0
    0
  4. 匿名 says:

    カタカナなんて文字で書く機会なんて大して無いから読めりゃ良いんじゃ?

    0
    0
  5. 匿名 says:

    タイ語やべぇぞ、サンスクリットから来てるからまじで意味わからんなる。タイ数字がむず過ぎる

    0
    0
  6. 7c says:

    東京ヌカイツソー

    0
    0
  7. 匿名 says:

    マソソソ・マソソソ

    0
    0
  8. 匿名 says:

    角度でわかるやろ

    0
    0
  9. 匿名 says:

    でも日本人でも「ツ」と「シ」を間違えて書いてる奴多いよな。
    体感だと手書きで間違えてる率3割はいってるw

    0
    0
  10. 匿名 says:

    ひらがなのほうが簡単なのかな

    0
    0
  11. 匿名 says:

    手書きだと癖によって見分けにくくなるが
    日本人なら文脈や常識からなんとかなるだろうけど外国人にはたしかにね

    0
    0
  12. 匿名 says:

    1とIと1よりましだろと
    まあ1は外国由来だからしかたないとしても
    フォントによるけどa,d,qもぱっと見わからんのあるし

    0
    0
  13. 匿名 says:

    sonshitsu
    そんしつ
    ソンシツ
    損失

    0
    0
  14. 名無しの権兵衛 says:

    lとIの方が難しい

    0
    0
  15. 匿名 says:

    猫の引っ掻ききずwww

    0
    0
  16. 匿名 says:

    Iとlはマジで欠陥品としか思えん

    0
    0
  17. 匿名 says:

    Adobeを長い事「あぼーぶ」って脳内発言してたから笑えないw

    0
    0
  18. 匿名 says:

    ソンシーソンシーソンシソンシソンシー

    0
    0
  19. 匿名 says:

    カタカナの見分け付くようになっても夕とタみたいなトラップがありまして
    夕マズメの事を朝マズメって言葉知るまでずっとタマズメって呼んでたわ

    0
    0
  20. 匿名 says:

    ジョンソン=全孫

    0
    0
  21. 匿名 says:

    世ってせの進化版みたいな感じする

    0
    0
  22. 匿名 says:

    タイ語やアラビア文字の方が難しい気がする。ヒンズーも難しいと思った。旅行にでかけるとそれなりに読めないかと旅行中はたいていそこの国の言葉を少し勉強してみるが、アルファベット以外を使う国は読みが難しい。
    つまるところ、なじみの無いものは難しい、ってことで。

    0
    0
  23. 匿名 says:

    アルファベットの羅列よりは簡単だと思うけどな。

    0
    0
  24. 匿名 says:

    流石にIQの低い外人さんだな。
    これが区別出来ないのならIQテストでも惨敗だよな。

    0
    0
  25. 匿名 says:

    カタカナは書けなくても読めればいい

    0
    0
  26. 匿名 says:

    rとvも手書きだとどっちだかわからなくなるだろ

    0
    0
  27. 匿名 says:

    昔は子供はカタカナから習ってたんだがな

    0
    0
  28. 匿名 says:

    我々日本人からすればオマエラがカタカナのソ/ン/リとシ/ツを見分けられ書き分けられるようになるより
    卍とハーケンクロイツを見分けられるようになってくれ
    ついでにインド哲学では死者の門を意味する卍が仏教寺院に採用され出生の門(=マ○コ)を意味する逆卍を新生ドイツの象徴としてパクったのがヒトラーのナチスドイツだということも合わせて知ってもらえるとなにかと有り難い

    0
    0
  29. 匿名 says:

    クソソソのことかーーーーーっ!!!

    0
    0
  30. 匿名 says:

    日本語は読み書きは難しいけど会話は簡単

    英語はスペルと発音が違うことが多い
    英語はゴミ言語

    0
    0
  31. 匿名 says:

    小学一年の国語の教科書の一番最初に書いてある言葉、
    明治時代
    イス エダ スズメ イシ
    戦前
    サイタ サイタ サクラガサイタ

    戦後はひらがなだけど、
    使った教科書や、年代によってバラバラだね
    まだ覚えてる人もいるかな?

    0
    0
  32. 匿名 says:

    ツに見えるシ
    シに見えるツ
    を書く人は結構いるよね

    0
    0
  33. 匿名 says:

    やかましいんだよガイジン
    あと糞管理人は自殺しろ

    0
    0
  34. 匿名 says:

    カタカナ程度で足踏みとか
    ダウンロードで言えば1%もされてない状態

    0
    0
  35. 匿名 says:

    カタカナの勉強は小学校低学年のやり方と同じように勉強すれば全然難しくないと外国人に教えたい

    0
    0
  36. 匿名 says:

    カタカナどうやって覚えたかなんて覚えてねーよw

    0
    0
  37. 名無しさん says:

    日本人でもシとツ ソとンを、紛らわしく書く人がいる。
    カタカナは、ひらがなと同じ思えば、自ずと正しい形に書ける。
    し→シ つ→ツ そ(本来そはソ+て…と書く)→ソ  ん(ン)は諸説あり

    以前、無線通信士をやってた時、これに加えて数字の二とカタカナのニ(上の
    線を下の線よりも長く書く)の区別を、厳しく訓練された。
    蛇足だが、欧文の場合、数字のゼロはアルファベットのオーと間違えないように、ゼロは0に縦棒を入れてΦと書く。

    0
    0
  38. 匿名 says:

    まぁ文字が下手くそでドッチか分からん時もあるけどな
    ただ前後の文字を見たら分かるようになるから黙って勉強しなさい
    日本人だってrとlの発音が意味わかんないんだから

    0
    0
  39. 匿名 says:

    マリリソマソンソ

    0
    0
  40. I was suggested this web site via my cousin. I’m now not positive
    whether this post is written by way of him as nobody else understand
    such designated approximately my problem. You are amazing!
    Thanks!

    0
    0