Christmas-themed Coca Cola label in Japan
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
Christmas-themed Coca Cola label in Japan from Damnthatsinteresting
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
いつもよりお値段少し高くてもこれなら買う!
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
デパートで果物買うと、フルーツ一つ一つをラッピングしてくれる国だから
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
でも、ラッピングの紙のリサイクルもきちんとしている所がさすがなのよね
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本でペットボトルの飲み物買うと、大抵プラスチックのおもちゃみたいなおまけがついてくる
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
ごみ問題にならない??
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
こういう創造性のあるラッピングは魅力的だし・・・いいのか悪いのか、迷う
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
乾いた日本に
そっとクリスマス気分をプレゼント
BYコカ・コーラ社
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
ペットボトルのラベルにバーコードがついていて、ボトルを返却すればお金が25セント返ってくる仕組み
つまり購入時に商品代に25セント上乗せして払ってるわけ
ドイツのペットボトルや瓶にはこういうマークが付いていることが多いです。
これは、「Pfand」と言って、買う時に、いくらかボトルの代金を一緒に払い、ボトルを返却すると、その分返ってくる、というシステムです。
お店で買い物をするときに、
プライスの上の方にちっちゃく「25Cent」とか書いてあったりします。
引用元:ドイツ便利帳
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
そのリサイクルの仕組みいいね
ファンシーなラッピングより重要なことじゃないかな
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
リボンボトルは、ラベルをはがしてテープの部分を引っ張るとリボンに早変わりするボトル。5年目を迎える今年は、「コカ・コーラ」にコンツァーボトル、「コカ・コーラ ゼロ」にポーラーベア、「コカ・コーラ ゼロカフェイン」にクリスマスオーナメントをそれぞれデザインし、各アイテムで3色、トータル9色のカラーバリエーションを取り揃える。
引用元:食品新聞
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
17:海外の反応を翻訳しました : ID:
俺らの国が一番コカ・コーラ社にお金を落としているのに、
なんでこういうクールなことアメリカだけやってないんだよ!
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
さすが、日本のマーケティングは天才か、って思ったら
世界中で販売されてるのね
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
かしこいマーケテイングかどうか、ヨーロッパでは微妙
リボンがゴミになるからね
20:海外の反応を翻訳しました : ID:
引用元:reddit
コメント
日本→分別に繋がって環境にも優しい
西洋→ラベルがゴミになるじゃねえか
ラベルがゴミ問題って・・・
あっちのペットボトルラベルついてねーのかよ
ついてたら変わんねーじゃん
そもそもアメリカやドイツの1人あたりのプラゴミ排出量は日本の倍以上なんだが。
これを非難しつつ、使い捨てクリスマスツリーのプラスティックデコレーションを毎年買いなおすのであった
大昔、店に瓶持っていったら10円くれたの思い出した。
Pfandっていうんだな
これ、ペットボトルからスリーブを外すのを励行する仕組みだよね。プラゴミとペットは別のゴミ箱へ。
ペットボトルをリサイクルするのに、金を渡さなきゃ出来ないクソ民族が偉そうに!日本人は返金なんぞ無くてもきちんとリサイクルしてるぞ⁈