Japanese Ass dessert
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
子どもにだけね・・・
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
スペインでも放送されてる 週末の朝、子どもがクレヨンしんちゃんを見逃さないために早起きしてるわ・・・
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
ゼリーの揺れる音じゃない?ぷるぷるって
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
17:海外の反応を翻訳しました : ID:
ほんと、ばかげてるよね
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
20:海外の反応を翻訳しました : ID:
人生をそういつもシリアスに受け止めなくていいって、
言ってもらってる気がするんだよな
引用元:reddit
コメント
人生をso尻assに?
人生は簡ケツで良いってことさ。
前から思ってたけどクレしんて日本の家庭の日常ギャグアニメなのに韓国中国はともかく欧州で放送されてるの謎やな。日本の文化に根差したネタも結構あるから子供には訳わからなさそう
それを言ったらシンプソンズはどうなるねん
例えば、納豆にネギ入れる方という台詞は、なんにでもチーズ掛ける方?と訳されてる。
あと、みさえ呼びする理由をフランス人が尋ねたとき「早く大人になりたいので父親の真似をしてます」と説明したら「はいはいそういう事ね。子供って早く大人になりたいもんね」と返されたり。
しんちゃんは基本何でも自分でやりたがって自分で事態の収拾を図るタイプの子なので、子供の自立を促すキリスト教圏の価値観に結構そぐう面もあるみたいです。
「こういうのを見ると自分たち西洋社会は
アジアよりも少しだけ文明社会だと安心できる」
(日本の使用済み下着自販機を見た欧米メディア)
しょーもなw っていう笑いは理解できないのかな?
ケツ論から言うともっとリラックスしろよって事だよ
見下してるだけだろ
お高くとまっちゃって、やーね!
バルセロナに留学した時、春日部の近くに住んでると言ったら
めちゃくちゃ羨ましがられたw
春日部は田舎の都会。退屈な街。汚いドブ川があるだけ。図書館見れば町のレベルがわかる。