Japan, not a great place to be when you are broke and have no self control when it comes to buying manga.
1:海外の反応を翻訳しました : ID:
金がなくて、マンガに躊躇なく金を使う奴には、日本は最悪な国だ
2:海外の反応を翻訳しました : ID:
それな! 将来日本に行く予定だけど、これが一番の心配事!
日本のめっちゃクールなものたくさん買って、無駄遣いしたいんだよ!
3:海外の反応を翻訳しました : ID:
心配するな 間違いなく無駄遣いするよ だから、ブックオフに行くといいよ
状態がいい古本が150円くらいで売ってるから たまにその安値で新品が手に入る 俺は毎週行ってるよw
4:海外の反応を翻訳しました : ID:
俺は最低でも30万くらい使うんだ!
後悔したくないしね!
5:海外の反応を翻訳しました : ID:
来年5月に日本に行く予定
マンガとフィギュア用に1000ドルぐらい現金で別に用意する
6:海外の反応を翻訳しました : ID:
>>5
日本ではドル使えないでしょ?
7:海外の反応を翻訳しました : ID:
>>6
そりゃ・・・当然、円に両替するでしょ・・・
8:海外の反応を翻訳しました : ID:
>>7
だって現金持っていくって言ってんじゃん!
9:海外の反応を翻訳しました : ID:
>>8
その現金を空港で両替できるんだよ・・・
10:海外の反応を翻訳しました : ID:
くそうらやましいな!
11:海外の反応を翻訳しました : ID:
わかる、わかるよ
日本でマンガに使うお金を侮っちゃいけない ヤバい
12:海外の反応を翻訳しました : ID:
誰かぁ!コミケで買ったマンガをカナダに持って帰る方法教えてくれ!
13:海外の反応を翻訳しました : ID:
え?なんかヤバいマンガなの? 良かったら代わりに発送してあげようか?
14:海外の反応を翻訳しました : ID:
え・・うん・・・ そのぉ、変態な内容の本とか色々・・・
だって日本にはそういった種類の本たくさんあるんだもん!
15:海外の反応を翻訳しました : ID:
おぉ、それは税関で押収されるかもしんねーな ごめん、俺、助けられないわ
16:海外の反応を翻訳しました : ID:
マンガは俺が日本語を読めるように
なりたいと思った最大の理由だ
17:海外の反応を翻訳しました : ID:
日本のマンガは1冊がすごーく安いんだよね
18:海外の反応を翻訳しました : ID:
安い紙を使ってるから安いんだよ
19:海外の反応を翻訳しました : ID:
それもあるけど、アメリカに比べて本の大きさが違うからじゃないかな
20:海外の反応を翻訳しました : ID:
ところで、みんな日本語読めるの?
引用元:reddit
コメント
たくさん買っていってよ。
日本語覚えたいなら漫画が一番。フリガナついてることも多いし。日本の子供も漫画で日本語覚えるんだ。たくさん買っていって、がんばってくれ。
自分は逆に翻訳された英語の漫画を読んで英語を覚えたよ
一度読んだことあるしキャラクターが何を言ってるか流れから推察出来るから口語英語がインプットしやすい
翻訳とかされていないけど
それでも良いのかな?
逆に翻訳がめちゃくちゃで萎えるケースもあるからな
どうせ機械翻訳にぶち込んで滅茶苦茶な翻訳になるにしても原文があった方がいい
現金ニキ頭悪過ぎて大丈夫か
両替できるって知らない=海外に行った事無いの確定
お察し
漫画喫茶って海外にはないのか?
フランスにはあるって聞いたことあるけど
電子のほうが早いし待たずに済むのは承知なんだけど、ワイ、どうしても紙の本が好きでなぁ・・・
まあ今どきスマホアプリかざすだけで機械翻訳してくれたりするしな。デタラメな文章が出ることも多いけど。
R指定の薄い本、国際便で送っても駄目なの?
漫画と一緒に紛らせて送ったらいけそうだけど
相手国の公序良俗関連の法や税関の問題があるからねぇ…
まぁいうて税関もガチャというかやりよう次第ではなんとでもなる(グレー
中身見られなければただの本だし
経験上よっぽど詰め込まない限り普通に通されるけどな
でも国の規制レベルや本の内容によってはタイーホされる可能性もあるんじゃない?
リスクデカいな…
日本に生まれて良かった
読めない言語の漫画を何十万円分も買うって熱意がすごい
>日本のマンガは1冊がすごーく安いんだよね
そりゃ、オマエら中古を買うからだろ。
新刊は言うほど安くねーよ。
新刊でも海外と比べたらすごーく安いよ
というか今のアメリカとかの人からしたら500円は3ドル程度ですごーく安いだろうよ
アメリカあたりだと1冊10ドル以上するよ
ブックオフで有名マンガや画集仕入れて、向こうのeBayで日本語版でもかまわんて
コレクター相手にさばけば、自分用の元手+αの金額の回収ができそうな気がしないでもない
つ(輸送費+保険+関税+国によっては更にExTAX)
そういうバイヤーはいるけどバイヤーを使うようなコレクターがブックオフ程度で仕入れられるような品質は求めてないし低価格帯商品でも輸出した時点で相当な付加価値がついてしまうから買い手には結構な負担になってしまうんよ
だから日本に旅行ついでに「手荷物」の範囲で買いあさる外国人が多いんだ
スパイダーマンの英語版持ってたけど、英語判らなくても何となくわかるから、日本語判らなくても楽しめるんでない?
日本に行かなければいいだけだぞ。
旅行費に+αで趣味に金落としてくれるなら歓迎できるだろ
どっかの半島民みたいに貧乏旅行って訳じゃないんだろうから
確かに難しい言葉とか
常用にない言い回しは漫画とか小説で覚えたな
俺にはわかるよ。
本を汚す、持って帰る。
半年後には半分以上が使えないだろうな。
皆が皆自分みたいに雑に扱うと思わない方がいいよ
本屋が死滅していってる中、外国人が救世主になるかもしれんのか
スレ主、入江亜季を買うとはお目が高い
素晴らしいじゃないか。お買い上げありがとうございます。
なんか日本は日本でしかアニメ放送しないし翻訳版出さないし海賊版しかないじゃん!って言い訳する外国人いるけど、見たい時間に見られない日本人もいるから海賊版みていいなんて言い訳は通じないのよね。
既に公式の翻訳版出されてる小説があるのに、こっちの翻訳はやる気ないのよねーとか言い訳して許可とってない勝手にファンが翻訳してアップしてるの読んでるってTwitterの外国人の書き込み見たことあるわ。どう気を使っても金出さないやつは出さない。
ロリ系R18はだけはやめておけ。海外で見つかったら人生終わるぞ。
昔ボーナス握りしめてコミケ行ったあと、そんな気分だった
予算決めないとあぶないよね
くっそわろた(死語)
本屋に立ち寄らなければ回避できるが、それだとストレス発散できないというジレンマ